Ana Malhoa - Quem Te Dera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Malhoa - Quem Te Dera




Quem Te Dera
Если бы ты только знал
Quem te dera
Если бы ты только знал
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Если бы ты только знал, хватило ли бы тебе сил укротить эту дикую кошку
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знай, что я не буду тебя ждать
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряется, ускоряется
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Если бы ты только знал, хватило ли бы тебе сил укротить эту дикую кошку
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знай, что я не буду тебя ждать
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряется, ускоряется
Eu não quero falar mais, não
Я больше не хочу говорить, нет
Tu larga a minha perna
Отпусти мою ногу
Hoje dou-te pa trás, fazes parte do era
Сегодня я от тебя ухожу, ты уже в прошлом
Foi-se o teu lugar no barco, agora vais ficar em terra
Твое место на корабле уплыло, теперь ты останешься на берегу
Tu querias mais pudera, quem te dera (te dera)
Ты хотел большего, еще бы, если бы ты только знал (знал)
Eu sempre mandei na minha vida
Я всегда сама управляла своей жизнью
Eu ia à frente na partida
Я всегда была впереди
Tanta a gente a querer passar por cima
Столько людей хотят меня обойти
Tens algum problema então buzina
Если есть проблемы, тогда сигнали
Não preciso de tar na revista
Мне не нужно быть в журналах
À frente do meu tempo, futurista
Я опережаю свое время, я футуристка
Todo o dia a partir a pista
Каждый день зажигаю на танцполе
Hasta la vista he hey
Hasta la vista, эй-эй
Hoje vou sair e vou dançar pra mim
Сегодня я пойду гулять и танцевать для себя
Hoje vou vestir, vou me kitar pra mim
Сегодня я оденусь и накрашусь для себя
Sei que tu gostavas que fosse pra ti
Знаю, ты хотел бы, чтобы это было для тебя
Mas vais ficar assim
Но ты так и останешься стоять
A olhar pra ela tipo perdi
Смотреть на меня, словно ты уже проиграл
Eu sou mamacita mas tou sem papi
Я красотка, но без папика
Sou bomba latina foi como eu nasci, assim
Я латинская бомба, такой я родилась, вот так
Hey hey hey
Эй-эй-эй
Eu sempre tive dentro de mim tudo o que é preciso
У меня всегда было все необходимое внутри
Pro meu destino, sempre construi esse meu caminho
Для моей судьбы, я всегда строила свой путь
Cheguei aqui e não vou perder para nenhum bandido
Я добралась сюда и не проиграю ни одному негодяю
Eu sei que agora querias tar comigo mas querido
Я знаю, что теперь ты хотел бы быть со мной, но, дорогой
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Если бы ты только знал, хватило ли бы тебе сил укротить эту дикую кошку
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знай, что я не буду тебя ждать
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряется, ускоряется
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Если бы ты только знал, хватило ли бы тебе сил укротить эту дикую кошку
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знай, что я не буду тебя ждать
Eu não paro, a minha vida acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряется
Como assim, não te ouvi, é comigo?
Что-что, я не расслышала, это мне?
daqui, vai pra li, não és bem-vindo
Проваливай отсюда, иди туда, тебе здесь не рады
visto que não tás no meu ritmo
Уже ясно, что ты не в моем ритме
Quem te disse pa ficares convencido
Кто тебе сказал, что ты такой неотразимый
Quando a festa começa eu domino
Когда начинается вечеринка, я командую парадом
Então cresce e aparece que eu convido
Так что подрастай и приходи, я приглашаю
Sempre quente tu sabes o meu estilo
Всегда горячая, ты уже знаешь мой стиль
Se não aguentas então fica no teu sítio
Если не выдерживаешь, тогда оставайся на своем месте
E eu sigo contigo ou não, livre eu estou
И я продолжу с тобой или без тебя, я свободна
Viva, sou diva eu não vivo em vão
Да здравствует жизнь, я дива, я не живу напрасно
Nunca mais vou
Я больше никогда
Cair nessa tua tentação
Не поддамся твоему искушению
Eu não quero a tua atenção, não
Мне не нужно твое внимание, нет
Querias manter esta ligação
Ты хотел бы сохранить эту связь
que não
Но нет
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Если бы ты только знал, хватило ли бы тебе сил укротить эту дикую кошку
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знай, что я не буду тебя ждать
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряется, ускоряется
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Если бы ты только знал, хватило ли бы тебе сил укротить эту дикую кошку
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знай, что я не буду тебя ждать
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряется, ускоряется
Eu não quero falar mais, não
Я больше не хочу говорить, нет
Tu larga a minha perna
Отпусти мою ногу
Hoje dou-te pa trás, fazes parte do era
Сегодня я от тебя ухожу, ты уже в прошлом
Foi-se o teu lugar no barco, agora vais ficar em terra
Твое место на корабле уплыло, теперь ты останешься на берегу
Tu querias mais pudera, quem te dera
Ты хотел большего, еще бы, если бы ты только знал





Writer(s): João Manuel Maia Ferreira, Miguel Caixeiro


Attention! Feel free to leave feedback.