Ana Malhoa - Quem Te Dera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Malhoa - Quem Te Dera




Quem te dera
Кто тебе дал
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Кто тебе дал иметь чехол, чтобы приручить это чудовище
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знаешь, что я не буду оставаться ждет
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряет, ускоряет
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Кто тебе дал иметь чехол, чтобы приручить это чудовище
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знаешь, что я не буду оставаться ждет
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряет, ускоряет
Eu não quero falar mais, não
Я не хочу больше говорить, не
Tu larga a minha perna
Ты моя нога широкая
Hoje dou-te pa trás, fazes parte do era
Сегодня я даю тебе pa назад, это часть уже была
Foi-se o teu lugar no barco, agora vais ficar em terra
Был-если твое место в лодке, теперь ты останешься в земле
Tu querias mais pudera, quem te dera (te dera)
Ты хотел больше могла, кто тебе дал (тебе дал)
Eu sempre mandei na minha vida
Я всегда отправляю в моей жизни
Eu ia à frente na partida
Я уже ехал впереди в матче
Tanta a gente a querer passar por cima
Так много людей хотят, чтобы перейти
Tens algum problema então buzina
У вас есть проблема, то рог
Não preciso de tar na revista
Не нужно смолы в журнале
À frente do meu tempo, futurista
Впереди моего времени, футуристический
Todo o dia a partir a pista
Весь день, начиная с трек
Hasta la vista he hey
Hasta la vista, he hey
Hoje vou sair e vou dançar pra mim
Сегодня я уезжаю и буду танцевать для меня
Hoje vou vestir, vou me kitar pra mim
Сегодня я буду носить, буду kitar меня
Sei que tu gostavas que fosse pra ti
Я знаю, что ты хотите, что бы это было для вас
Mas vais ficar assim
Но ты останешься там так
A olhar pra ela tipo perdi
Смотреть на нее типа уже потерял
Eu sou mamacita mas tou sem papi
Я mamacita но ту, без папи
Sou bomba latina foi como eu nasci, assim
Я насос латинской был, как я родился, так
Hey hey hey
Эй, эй, эй
Eu sempre tive dentro de mim tudo o que é preciso
У меня всегда было внутри меня, все, что нужно,
Pro meu destino, sempre construi esse meu caminho
Про мою судьбу, всегда составляю это мой путь
Cheguei aqui e não vou perder para nenhum bandido
Я приехал сюда, и я не собираюсь терять ни бандит
Eu sei que agora querias tar comigo mas querido
Я знаю, что сейчас хотел смолы со мной, но дорогой
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Кто тебе дал иметь чехол, чтобы приручить это чудовище
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знаешь, что я не буду оставаться ждет
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряет, ускоряет
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Кто тебе дал иметь чехол, чтобы приручить это чудовище
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знаешь, что я не буду оставаться ждет
Eu não paro, a minha vida acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряет
Como assim, não te ouvi, é comigo?
Как так, тебя не услышал, со мной?
daqui, vai pra li, não és bem-vindo
Xo отсюда, идет ли, не ты добро пожаловать
visto que não tás no meu ritmo
Уже тут видно, что нет и личного в моем темпе
Quem te disse pa ficares convencido
Кто сказал тебе, pa конца убежден,
Quando a festa começa eu domino
Когда праздник начинается, я domino
Então cresce e aparece que eu convido
Поэтому растет и появляется, что я предлагаю
Sempre quente tu sabes o meu estilo
Всегда горячий, ты уже знаешь мой стиль
Se não aguentas então fica no teu sítio
Если не aguentas то находится на вашем сайте
E eu sigo contigo ou não, livre eu estou
И я следую ли я с тобою или нет, бесплатно я
Viva, sou diva eu não vivo em vão
Ура, я дива я не живу напрасно
Nunca mais vou
Больше никогда не буду
Cair nessa tua tentação
Попасть в эту твою искушение
Eu não quero a tua atenção, não
Я не хочу, чтобы твое внимание, не
Querias manter esta ligação
Хотел сохранить это соединение
que não
И не только
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Кто тебе дал иметь чехол, чтобы приручить это чудовище
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знаешь, что я не буду оставаться ждет
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряет, ускоряет
Quem te dera ter estofo para domar esta fera
Кто тебе дал иметь чехол, чтобы приручить это чудовище
Sabes que não vou ficar à tua espera
Знаешь, что я не буду оставаться ждет
Eu não paro, a minha vida acelera, acelera
Я не останавливаюсь, моя жизнь только ускоряет, ускоряет
Eu não quero falar mais, não
Я не хочу больше говорить, не
Tu larga a minha perna
Ты моя нога широкая
Hoje dou-te pa trás, fazes parte do era
Сегодня я даю тебе pa назад, это часть уже была
Foi-se o teu lugar no barco, agora vais ficar em terra
Был-если твое место в лодке, теперь ты останешься в земле
Tu querias mais pudera, quem te dera
Ты хотел больше могла, кто тебе дал





Writer(s): João Manuel Maia Ferreira, Miguel Caixeiro


Attention! Feel free to leave feedback.