Ana María Gonzalez - Espinita - translation of the lyrics into German

Espinita - Ana María Gonzaleztranslation in German




Espinita
Dornlein
Suave que me estas matando que estas acabando con mi juventud
Sanft, denn du tötest mich, du raubst mir meine Jugend
Yo quisiera haberte sido infiel y pagarte con una traición
Ich wünschte, ich wäre dir untreu gewesen und könnte es dir mit Verrat heimzahlen
Eres como una espinita que se me ha clavado en el corazón
Du bist wie ein kleiner Dorn, der sich mir ins Herz gebohrt hat
Suave que me estas matando que estas acabando con mi amor (BIS)
Sanft, denn du tötest mich, du raubst mir meine Liebe (Zweimal)
Yo que sufro por mi gusto este cruel martirio que me da tu amor
Ich, die ich aus freien Stücken dieses grausame Martyrium erleide, das deine Liebe mir bereitet
No me importa lo que me hagas si en tus besos vive toda mi ilusión
Es ist mir egal, was du mir antust, wenn in deinen Küssen all meine Illusion lebt
Y que pase lo que pase este pecho amante es no más de ti
Und was auch immer geschieht, dieses liebende Herz gehört nur dir
Y aunque yo quisiera no podré olvidarte por que siempre vas dentro de mi
Und selbst wenn ich wollte, könnte ich dich nicht vergessen, denn du bist immer in mir
Suave que me estas matando que estas acabando con mi juventud
Sanft, denn du tötest mich, du raubst mir meine Jugend
Yo quisiera haberte sido infiel y pagarte con una traición
Ich wünschte, ich wäre dir untreu gewesen und könnte es dir mit Verrat heimzahlen
Eres como una espinita que se me ha clavado en el corazón
Du bist wie ein kleiner Dorn, der sich mir ins Herz gebohrt hat
Suave que me estas matando que estas acabando con mi amor (BIS)
Sanft, denn du tötest mich, du raubst mir meine Liebe (Zweimal)
Yo que sufro por mi gusto este cruel martirio que me da tu amor
Ich, die ich aus freien Stücken dieses grausame Martyrium erleide, das deine Liebe mir bereitet
No me importa lo que me hagas si en tus besos vive toda mi ilusión
Es ist mir egal, was du mir antust, wenn in deinen Küssen all meine Illusion lebt
Y que pase lo que pase este pecho amante es no más de ti
Und was auch immer geschieht, dieses liebende Herz gehört nur dir
Y aunque yo quisiera no podré olvidarte por que siempre vas dentro de mi
Und selbst wenn ich wollte, könnte ich dich nicht vergessen, denn du bist immer in mir
Suave que me estas matando que estas acabando con mi juventud
Sanft, denn du tötest mich, du raubst mir meine Jugend
Yo quisiera haberte sido infiel y pagarte con una traición
Ich wünschte, ich wäre dir untreu gewesen und könnte es dir mit Verrat heimzahlen
Eres como una espinita que se me ha clavado en el corazón
Du bist wie ein kleiner Dorn, der sich mir ins Herz gebohrt hat
Suave que me estas matando que estas acabando con mi amor (BIS)
Sanft, denn du tötest mich, du raubst mir meine Liebe (Zweimal)





Writer(s): S. Kelvigdam


Attention! Feel free to leave feedback.