Lyrics and translation Ana Mena - Musica Ligera
Musica Ligera
Легкая музыка
Si
una
orquesta
tuviese
que
hablar
de
los
dos
Если
бы
оркестр
мог
рассказать
о
нас
двоих
Sería
más
fácil
cantarte
un
adiós
Было
бы
проще
спеть
тебе
прощание
Hacernos
adultos
sería
un
crescendo
Становление
взрослыми
было
бы
крещендо
De
un
violín
letal
Смертельного
скрипа
El
tambor
anuncia
un
mal
temporal
Барабан
предвещает
бурю
Y
perdemos
la
armonía
И
мы
теряем
гармонию
Ponme
algo
de
música
ligera
porque
me
siento
ausente
Поставь
мне
легкую
музыку,
потому
что
я
чувствую
себя
потерянной
Que
sea
ligerísima
Пусть
она
будет
невесомой
Palabras
sin
más
misterio
y
alegre
solo
un
poco
Слова
без
тайного
смысла
и
немного
радости
Ponme
algo
de
música
ligera,
este
silencio
inquietante
Поставь
мне
легкую
музыку,
эта
тишина
беспокоит
Para
escapar
de
este
pozo
de
dolor
Чтобы
выбраться
из
этого
колодца
боли
Que
nos
arrastra
a
los
dos
y
no
queremos
В
который
нас
обоих
затягивает,
а
мы
этого
не
хотим
Si
bastase
un
concierto
o
una
simple
canción
Если
бы
хватило
концерта
или
простой
песни
Para
ver
una
flor
nacer
entre
tanta
ruina
Чтобы
увидеть,
как
распускается
цветок
среди
руин
A
Dios
pediría
Я
бы
попросила
у
Бога
Que
calmase
un
poco
este
temporal
Утихомирить
немного
эту
бурю
Aunque
de
nada
valdría
Хотя
это
ничего
не
изменит
Ponme
algo
de
música
ligera
porque
me
siento
ausente
Поставь
мне
легкую
музыку,
потому
что
я
чувствую
себя
потерянной
Que
sea
ligerísima
Пусть
она
будет
невесомой
Palabras
sin
más
misterio
y
alegre
solo
un
poco
Слова
без
тайного
смысла
и
немного
радости
Ponme
algo
de
música
ligera,
este
silencio
inquietante
Поставь
мне
легкую
музыку,
эта
тишина
беспокоит
Para
escapar
de
este
pozo
de
dolor
Чтобы
выбраться
из
этого
колодца
боли
Que
nos
arrastra
a
los
dos
y
no
В
который
нас
обоих
затягивает,
и
мы
не
хотим
La
música
de
fondo
en
los
supermercados
Фоновая
музыка
в
супермаркетах
La
canta
tu
vecina
en
la
cola
del
paro
Ее
поет
твоя
соседка
в
очереди
за
пособием
по
безработице
La
escucha
el
mileurista,
la
gente
Ее
слушает
человек,
получающий
минимальную
зарплату,
люди
Es
como
ese
martillo
dentro
de
tu
cabeza
Она
как
этот
молоток
в
твоей
голове
Entra
en
tu
pensamiento
sin
darte
apenas
cuenta
Она
проникает
в
твои
мысли,
не
давая
тебе
опомниться
Qué
es
lo
que
estás
haciendo
en
esta
fiesta
de
mierda
Что
ты
делаешь
на
этой
глупой
вечеринке?
Y
piensa
que
se
escapa
tu
vida
И
ты
думаешь,
что
твоя
жизнь
проходит
мимо
Llenos
de
indiferencia,
no
pensamos
en
nadie
Переполненные
безразличием,
мы
ни
о
ком
не
думаем
Ponme
algo
de
música
ligera
Поставь
мне
легкую
музыку
Ponme
algo
de
música
ligera
Поставь
мне
легкую
музыку
Ponme
algo
de
música,
ponme
algo
de
música
Поставь
мне
музыку,
поставь
мне
музыку
Ponme
algo
de
música
ligera
Поставь
мне
легкую
музыку
Ponme
algo
de
música
ligera
porque
me
siento
ausente
Поставь
мне
легкую
музыку,
потому
что
я
чувствую
себя
потерянной
Que
sea
ligerísima
Пусть
она
будет
невесомой
Palabras
sin
más
misterio
y
alegre
solo
un
poco
Слова
без
тайного
смысла
и
немного
радости
Ponme
algo
de
música
ligera,
este
silencio
inquietante
Поставь
мне
легкую
музыку,
эта
тишина
беспокоит
Para
escapar
de
este
pozo
de
dolor
Чтобы
выбраться
из
этого
колодца
боли
Que
nos
arrastra
a
los
dos
y
no
queremos
В
который
нас
обоих
затягивает,
и
мы
этого
не
хотим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.