Lyrics and translation Ana Moura - Clandestinos do Amor (Canção Original do Filme "Os Gatos Não Têm Vertigens")
Vivemos
sempre
sem
pedir
licença
Мы
живем
всегда,
не
спрашивая
лицензии
Cantávamos
cantigas
proibidas
Пели
частушки
запрещены
Vencemos
os
apelos
da
descrença
Мы
победили
обращается
от
неверия
Que
não
deixaram
mágoas
nem
feridas
Они
не
оставили
обиды,
ни
раны,
Clandestinos
do
Amor,
sábios
e
loucos
Тайной
Любви,
мудрецов
и
сумасшедших
Vivemos
de
promessas
ao
luar
Мы
живем
обещаний
в
лунном
свете
Das
noites
que
souberam
sempre
a
pouco
Каждый
вечер,
что
они
знали,
что
всегда
мало
Sem
saber
o
que
havia
para
jantar
Не
зная,
что
было
на
ужин
Mas
enquanto
olhares
para
mim
eu
sou
eterna
Но
пока
выглядит
для
меня,
я-вечная
Estou
viva
enquanto
ouvir
a
tua
voz
Я
жив,
как
услышать
голос
твой
Contigo
não
há
frio
nem
inverno
С
тобою
нет
ни
холодно,
ни
зимой
E
a
música
que
ouvimos
vem
de
nós
И
музыка,
что
мы
слышали
от
нас
Vivemos
sem
saber
o
que
era
o
perigo
Мы
живем,
не
зная,
что
это
опасность
De
beijos
e
de
cravos
encarnados
Поцелуи
и
красные
гвоздики
Do
calor
do
vinho
e
dos
amigos
Тепло
от
вина
и
от
друзей
Daquilo
que
para
os
outros
é
pecado
То,
что
для
других-грех
Tu
sabias
que
eu
vinha
ter
contigo
Ты
знал,
что
я
приходил
к
тебе,
Pegaste-me
na
mão
para
dançar
Pegaste
меня
на
руки,
чтобы
танцевать
Como
se
acordasse
um
sonho
antigo
Как
проснулся
давнюю
мечту
Nem
a
morte
nos
pode
separar
Ни
смерть
не
может
отлучить
Nós
somos
um
instante
no
infinito
Мы
в
один
миг
в
бесконечности
Fragmento
à
deriva
no
Universo
Фрагмент
дрейфует
во
Вселенной
O
que
somos
não
é
para
ser
dito
То,
что
мы
не
можно
сказать
O
que
sente
não
cabe
num
só
verso
Что
вы
чувствуете,
не
помещается
в
одном
стихе
Enquanto
olhares
para
mim
eu
sou
eterna
В
то
время
как
смотрит
на
меня,
я-вечная
Estou
viva
enquanto
ouvir
a
tua
voz
Я
жив,
как
услышать
голос
твой
Contigo
não
há
frio
nem
inverno
С
тобою
нет
ни
холодно,
ни
зимой
E
a
música
que
ouvimos
vem
de
nós
И
музыка,
что
мы
слышали
от
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Puppe
Attention! Feel free to leave feedback.