Lyrics and translation Ana Moura - Talvez Depois
Deixei
de
mim
as
frases
que
trocamos
Оставил
меня
фразы,
которые
мы
торгуем
Os
beijos
e
o
tédio
de
os
não
ter
Поцелуи
и
скуки
не
иметь
Sem
querer
nós
nos
cegamos
Невольно
мы
cegamos
Sem
querermos
ver
Без
желания
увидеть
As
roupas
e
os
livros,
não
os
trouxe
Одежду
и
книги,
не
принес
Que
se
envelheçam
cobertos
de
pó
Что
если
болеет,
покрытых
пылью
Por
querermos
que
assim
fosse
По
желанию,
что
бы
это
было
так
Deixo-te
só
Я
оставляю
тебя
только
Recuso
a
sombra,
triste
véu
sobre
a
minh′alma
Отказываюсь
тень,
грустно
покрывало
на
minh'души
Quero-me
longe
e
sem
temores
fujo
de
mim
Хочу,
чтобы
меня
далеко
и
без
опасения,
хорошая
от
меня
Esmorece
o
dia,
cai
a
noite
e
não
se
acalma
Высыхают
день,
наступает
ночь,
и
не
успокаивается
O
querer
saber
qual
a
razão
de
ver-me
assim
Хочу
знать,
почему,
увидев
меня
так
Não
sei
ser
razoável,
nem
te
espero
Не
знаю,
быть
разумным,
не
тебя
надеюсь
No
tempo
que
pediste
pra
nós
dois
На
время,
что
ты
у
нас
два
Amar-te
assim
não
quero
Любить
тебя
так
я
не
хочу
Talvez
depois
Может
быть,
после
Marcaste
a
minha
a
dúvida
cinzenta
Marcaste
мое
сомнение
серый
Do
sentimento
que
te
unia
a
mim
Ощущение,
что
ты
связала
меня
Sabê-lo
não
me
alenta
Знать
его
я
не
alenta
Melhor
o
fim
Лучший
конец
Recuso
a
sombra,
triste
véu
sobre
a
minh'alma
Отказываюсь
тень,
грустно
покрывало
на
minh'души
Quero-me
longe
e
sem
temores
fujo
de
mim
Хочу,
чтобы
меня
далеко
и
без
опасения,
хорошая
от
меня
Esmorece
o
dia,
cai
a
noite
e
não
se
acalma
Высыхают
день,
наступает
ночь,
и
не
успокаивается
O
querer
saber
qual
a
razão
de
ver-me
assim
Хочу
знать,
почему,
увидев
меня
так
Só
palavras
que
como
alento
Только
слова,
которые,
как
дыхание
Seduzem
a
minh′alma
a
querer-te
tanto
Соблазнить
в
minh'души
хочу
тебя
так
Atrais-me
o
pensamento
como
um
quebranto
Притягивает
мои
мысли,
как
quebranto
Recuso
a
sombra,
triste
véu
sobre
a
minh'alma
Отказываюсь
тень,
грустно
покрывало
на
minh'души
Quero-me
longe
e
sem
temores
fujo
de
mim
Хочу,
чтобы
меня
далеко
и
без
опасения,
хорошая
от
меня
Esmorece
o
dia,
cai
a
noite
e
não
se
acalma
Высыхают
день,
наступает
ночь,
и
не
успокаивается
O
querer
saber
qual
a
razão
de
ver-me
assim
Хочу
знать,
почему,
увидев
меня
так
Recuso
a
sombra,
triste
véu
sobre
a
minh'alma
Отказываюсь
тень,
грустно
покрывало
на
minh'души
Quero-me
longe
e
sem
temores
fujo
de
mim
Хочу,
чтобы
меня
далеко
и
без
опасения,
хорошая
от
меня
Esmorece
o
dia,
cai
a
noite
e
não
se
acalma
Высыхают
день,
наступает
ночь,
и
не
успокаивается
O
querer
saber
qual
a
razão
de
ver-me
assim
Хочу
знать,
почему,
увидев
меня
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Custódio Castelo
Attention! Feel free to leave feedback.