Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tens Os Olhos De Deus - Live
Du hast die Augen Gottes - Live
Tens
os
olhos
de
Deus
Du
hast
die
Augen
Gottes
E
os
teus
lábios
nos
meus
Und
deine
Lippen
auf
meinen
São
duas
pétalas
vivas.
Sind
zwei
lebendige
Blütenblätter.
E
os
abraços
que
dás,
Und
die
Umarmungen,
die
du
gibst,
São
rasgos
de
luz
e
de
paz
Sind
Streifen
von
Licht
und
Frieden
Num
céu
de
asas
feridas,
In
einem
Himmel
verletzter
Flügel,
E
eu
preciso
de
mais,
Und
ich
brauche
mehr,
Preciso
de
mais.
Ich
brauche
mehr.
Dos
teus
olhos
de
Deus,
Von
deinen
Augen
Gottes,
Num
perpétuo
adeus
In
einem
ewigen
Abschied
Azuis
de
sol
e
de
lágrimas,
Blau
von
Sonne
und
Tränen,
Dizes:
'Fica
comigo
Sagst
du:
'Bleib
bei
mir
És
o
meu
porto
de
abrigo,
Du
bist
mein
sicherer
Hafen,
E
a
despedida
uma
lâmina!'.
Und
der
Abschied
eine
Klinge!'.
Já
não
preciso
de
mais,
Ich
brauche
nicht
mehr,
Não
preciso
de
mais.
Ich
brauche
nicht
mehr.
Embarca
em
mim,
Komm
an
Bord
bei
mir,
Que
o
tempo
é
curto
Denn
die
Zeit
ist
kurz
Lá
vem
a
noite
Da
kommt
die
Nacht
Faz-te
mais
perto.
Komm
näher.
O
vento
ao
corpo,
Den
Wind
an
den
Körper,
Embarca
em
mim
Komm
an
Bord
bei
mir
Que
o
tempo
é
curto.
Denn
die
Zeit
ist
kurz.
Embarca
em
mim.
Komm
an
Bord
bei
mir.
Tens
os
olhos
de
Deus,
Du
hast
die
Augen
Gottes,
E
cada
qual
com
os
seus
Und
jeder
mit
seinen
eigenen
Vê
a
lonjura
que
quer,
Sieht
die
Ferne,
die
er
will,
E
quando
me
tocas
por
dentro
Und
wenn
du
mich
im
Inneren
berührst
De
ti
recolho
o
alento
Sammle
ich
von
dir
die
Kraft
Que
cada
beijo
trouxer.
Die
jeder
Kuss
bringt.
E
eu
preciso
de
mais,
Und
ich
brauche
mehr,
Preciso
de
mais.
Ich
brauche
mehr.
Nos
teus
olhos
de
Deus
In
deinen
Augen
Gottes
Habitam
astros
e
céus,
Wohnen
Sterne
und
Himmel,
Foguetes
rosa
e
carmim,
Raketen
in
Rosa
und
Karmin,
Rodas
na
festa
da
aldeia
Räder
beim
Dorffest
Palpitam
sinos
na
veia
Pulsieren
Glocken
in
den
Adern
Cantam
ao
longe
que
'sim!'.
Singen
in
der
Ferne
'Ja!'.
Não
preciso
de
mais,
Ich
brauche
nicht
mehr,
Não
preciso
de
mais.
Ich
brauche
nicht
mehr.
Embarca
em
mim,
Komm
an
Bord
bei
mir,
Que
o
tempo
é
curto
Denn
die
Zeit
ist
kurz
Lá
vem
a
noite
Da
kommt
die
Nacht
Faz-te
mais
perto.
Komm
näher.
O
vento
ao
corpo,
Den
Wind
an
den
Körper,
Embarca
em
mim
Komm
an
Bord
bei
mir
Que
o
tempo
é
curto.
Denn
die
Zeit
ist
kurz.
Embarca
em
mim.
Komm
an
Bord
bei
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa
Attention! Feel free to leave feedback.