Ana Moura - Tens Os Olhos De Deus - Live - translation of the lyrics into German

Tens Os Olhos De Deus - Live - Ana Mouratranslation in German




Tens Os Olhos De Deus - Live
Du hast die Augen Gottes - Live
Tens os olhos de Deus
Du hast die Augen Gottes
E os teus lábios nos meus
Und deine Lippen auf meinen
São duas pétalas vivas.
Sind zwei lebendige Blütenblätter.
E os abraços que dás,
Und die Umarmungen, die du gibst,
São rasgos de luz e de paz
Sind Streifen von Licht und Frieden
Num céu de asas feridas,
In einem Himmel verletzter Flügel,
E eu preciso de mais,
Und ich brauche mehr,
Preciso de mais.
Ich brauche mehr.
Dos teus olhos de Deus,
Von deinen Augen Gottes,
Num perpétuo adeus
In einem ewigen Abschied
Azuis de sol e de lágrimas,
Blau von Sonne und Tränen,
Dizes: 'Fica comigo
Sagst du: 'Bleib bei mir
És o meu porto de abrigo,
Du bist mein sicherer Hafen,
E a despedida uma lâmina!'.
Und der Abschied eine Klinge!'.
não preciso de mais,
Ich brauche nicht mehr,
Não preciso de mais.
Ich brauche nicht mehr.
Embarca em mim,
Komm an Bord bei mir,
Que o tempo é curto
Denn die Zeit ist kurz
vem a noite
Da kommt die Nacht
Faz-te mais perto.
Komm näher.
Amarra assim
Binde so
O vento ao corpo,
Den Wind an den Körper,
Embarca em mim
Komm an Bord bei mir
Que o tempo é curto.
Denn die Zeit ist kurz.
Embarca em mim.
Komm an Bord bei mir.
Tens os olhos de Deus,
Du hast die Augen Gottes,
E cada qual com os seus
Und jeder mit seinen eigenen
a lonjura que quer,
Sieht die Ferne, die er will,
E quando me tocas por dentro
Und wenn du mich im Inneren berührst
De ti recolho o alento
Sammle ich von dir die Kraft
Que cada beijo trouxer.
Die jeder Kuss bringt.
E eu preciso de mais,
Und ich brauche mehr,
Preciso de mais.
Ich brauche mehr.
Nos teus olhos de Deus
In deinen Augen Gottes
Habitam astros e céus,
Wohnen Sterne und Himmel,
Foguetes rosa e carmim,
Raketen in Rosa und Karmin,
Rodas na festa da aldeia
Räder beim Dorffest
Palpitam sinos na veia
Pulsieren Glocken in den Adern
Cantam ao longe que 'sim!'.
Singen in der Ferne 'Ja!'.
Não preciso de mais,
Ich brauche nicht mehr,
Não preciso de mais.
Ich brauche nicht mehr.
Embarca em mim,
Komm an Bord bei mir,
Que o tempo é curto
Denn die Zeit ist kurz
vem a noite
Da kommt die Nacht
Faz-te mais perto.
Komm näher.
Amarra assim
Binde so
O vento ao corpo,
Den Wind an den Körper,
Embarca em mim
Komm an Bord bei mir
Que o tempo é curto.
Denn die Zeit ist kurz.
Embarca em mim.
Komm an Bord bei mir.





Writer(s): Pedro Machado Abrunhosa


Attention! Feel free to leave feedback.