Lyrics and translation Ana Moura - Vaga, no Azul Amplo Solta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaga, no Azul Amplo Solta
Свободная, в простом голубом небе
Vaga,
no
azul
amplo
solta,
Свободная,
в
простом
голубом
небе,
Vai
uma
nuvem
errando.
Блуждает
одинокое
облако.
O
meu
passado
não
volta.
Мое
прошлое
не
вернется.
Não
é
o
que
estou
chorando.
Но
это
не
то,
о
чем
я
плачу.
O
que
choro
é
diferente.
То,
о
чем
я
плачу,
иное.
Entra
mais
na
alma
da
alma.
Проникает
глубже
в
душу
души.
Mas
como,
no
céu
sem
gente,
Но
как
в
безлюдном
небе
A
nuvem
flutua
calma.
Облако
плывет
спокойно.
E
isto
lembra
uma
tristeza
И
это
напоминает
о
печали,
E
a
lembrança
é
que
entristece,
И
это
воспоминание
печалит,
Dou
à
saudade
a
riqueza
Я
отдаю
тоске
богатство
De
emoção
que
a
hora
tece.
Чувств,
что
сплетает
этот
миг.
Mas,
em
verdade,
o
que
chora
Но,
по
правде,
то,
что
плачет
Na
minha
amarga
ansiedade
В
моей
горькой
тревоге,
Mais
alto
que
a
nuvem
mora,
Выше,
чем
облако
обитает,
Está
para
além
da
saudade.
Находится
по
ту
сторону
тоски.
Não
sei
o
que
é
nem
consinto
Не
знаю,
что
это,
и
не
позволю
À
alma
que
o
saiba
bem.
Душе
узнать
это
до
конца.
Visto
da
dor
com
que
minto
Судя
по
боли,
с
которой
лгу,
Dor
que
a
minha
alma
tem
Боли,
что
терзает
мою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Pessoa, Patxi Andion
Attention! Feel free to leave feedback.