Ana Olic - Empate - translation of the lyrics into German

Empate - Ana Olictranslation in German




Empate
Unentschieden
Mais uma vez briga
Schon wieder Streit
Virou até normal
Ist schon fast normal
Na nossa rotina
In unserer Routine
Discutir é algo casual
Ist diskutieren etwas Alltägliches
Você me ignora, bate a porta diz que vai partir
Du ignorierst mich, knallst die Tür zu und sagst, du gehst
No final volta, fala que não sabe viver sem mim
Am Ende kommst du zurück, sagst, du kannst nicht ohne mich leben
Ameaça ir embora quando amanhece
Drohst zu gehen, wenn der Morgen graut
Não aguenta mais, é todo dia o mesmo estresse
Kannst es nicht mehr ertragen, es ist jeden Tag der gleiche Stress
Me deixa com raiva
Machst mich wütend
Quer que o mundo inteiro exploda
Willst, dass die ganze Welt explodiert
Quando volta não se explica me beija e tira a roupa
Wenn du zurückkommst, erklärst du dich nicht, küsst mich nur und ziehst dich aus
E nessa guerra de amor a gente torce pelo empate
Und in diesem Krieg der Liebe hoffen wir auf ein Unentschieden
Mas ninguém é forte pra abrir mão da própria parte
Aber keiner ist stark genug, seinen eigenen Teil aufzugeben
Uma luta ou outra eu não ligo se eu vou perder
Den einen oder anderen Kampf verliere ich gerne
Se no fim de toda essa guerra eu ganhar você
Wenn ich am Ende dieses ganzen Krieges dich gewinne
Guerra de amor e a gente torce pelo empate
Krieg der Liebe und wir hoffen auf ein Unentschieden
Mas ninguém é forte pra abrir mão da própria parte
Aber keiner ist stark genug, seinen eigenen Teil aufzugeben
Uma luta ou outra eu não ligo se eu vou perder
Den einen oder anderen Kampf verliere ich gerne
Se no fim de toda essa guerra eu ganhar você
Wenn ich am Ende dieses ganzen Krieges dich gewinne
Em um dia tamo bem
An einem Tag geht es uns gut
No outro 'cê me deixa mal
Am nächsten machst du mich fertig
Me prende e me leva além
Fesselst mich und bringst mich weiter
Será que isso é normal?
Ist das normal?
Se acalma
Beruhige dich
Eu sei que me ver longe te dói na alma
Ich weiß, dass es dir in der Seele wehtut, mich fern zu sehen
Eu conheço a gente como a minha palma
Ich kenne uns so gut wie meine Handfläche
na linha de frente dessa confusão
Ich stehe an vorderster Front dieser Verwirrung
Meio sem direção
Ein bisschen orientierungslos
E nessa guerra de amor a gente torce pelo empate
Und in diesem Krieg der Liebe hoffen wir auf ein Unentschieden
Mas ninguém é forte pra abrir mão da própria parte
Aber keiner ist stark genug, seinen eigenen Teil aufzugeben
Uma luta ou outra eu não ligo se eu vou perder
Den einen oder anderen Kampf verliere ich gerne
Se no fim de toda essa guerra eu ganhar você
Wenn ich am Ende dieses ganzen Krieges dich gewinne
Guerra de amor e a gente torce pelo empate
Krieg der Liebe und wir hoffen auf ein Unentschieden
Mas ninguém é forte não, não
Aber keiner ist stark genug, nein, nein
Uma luta ou outra eu não ligo se eu vou perder
Den einen oder anderen Kampf verliere ich gerne
Se no fim de toda essa guerra eu ganhar você
Wenn ich am Ende dieses ganzen Krieges dich gewinne





Writer(s): Ana Olic


Attention! Feel free to leave feedback.