Ana Olic - Maluca - translation of the lyrics into German

Maluca - Ana Olictranslation in German




Maluca
Verrückt
Ela largou o seu trabalho
Sie hat ihren Job gekündigt
E diz que o chefe é otário
Und sagt, ihr Chef ist ein Idiot
E ela nunca, nunca pensa em voltar
Und sie denkt niemals, niemals daran, zurückzukehren
Agora vai viver de som
Jetzt will sie von der Musik leben
Aonde quer que tenha sol
Wo immer es Sonne gibt
E meia dúzia de gente pra escutar
Und ein paar Leute, die ihr zuhören
Quando ela passa em casa
Wenn sie bei mir vorbeikommt
O clima muda e o tempo para
Ändert sich die Stimmung und die Zeit bleibt stehen
Ela rindo é algo tão lindo de olhar
Sie lachen zu sehen ist so schön
Seu hobby pela manhã
Ihr Hobby am Morgen
É reclamar do meu café
Ist, sich über meinen Kaffee zu beschweren
Muito amargo me pedindo pra adoçar
Zu bitter, sie bittet mich, ihn zu süßen
E é tão confuso
Und es ist so verwirrend
Me pego desejando
Ich ertappe mich dabei, wie ich begehre
O que é tão do mundo
Was so weltlich ist
Nasceu tão livre mas quis se prender
So frei geboren, aber er wollte sich fesseln lassen
Nos muros do meu coração
An den Mauern meines Herzens
Do meu coração
Meines Herzens
Porra, ela é maluca
Verdammt, er ist verrückt
Quando me beija arranha toda minha nuca
Wenn er mich küsst, kratzt er meinen ganzen Nacken
E diz que sua insônia é tudo minha culpa
Und sagt, seine Schlaflosigkeit ist alles meine Schuld
Que vira a madrugada pensando em mim
Dass er die ganze Nacht an mich denkt
É o mesmo daqui
Geht mir genauso
Mais eu não admito
Aber ich gebe nicht zu
Que o beijo dela tem meu sabor favorito
Dass seine Küsse mein Lieblingsgeschmack sind
E se ela pedir pra eu ficar, eu fico
Und wenn er mich bittet zu bleiben, bleibe ich
Quando não com ela me perco de mim
Wenn ich nicht bei ihm bin, verliere ich mich
Mais tão bom assim
Aber es ist so gut so
Eu sinto o mundo todo parar
Ich fühle, wie die ganze Welt stehen bleibt
Quando ela tira a minha roupa
Wenn er mir die Kleider auszieht
E me jogar no sofá
Und mich aufs Sofa wirft
Quando sussurra com a voz roca
Wenn er mit rauer Stimme flüstert
Ainda vai me matar
Er wird mich noch umbringen
Mais no final eu nem ligo
Aber am Ende ist es mir egal
Eu gosto do perigo
Ich mag die Gefahr
Eu algumas vezes erro
Ich mache manchmal Fehler
Sempre me desespero
Verzweifle immer
Quando eu quero um tempo
Wenn ich Zeit für mich brauche
Ela diz amor te espero
Sagt er, Liebling, ich warte auf dich
Sem pressa pra mim amar
Ohne Eile, mich zu lieben
Eu nem sei explicar
Ich weiß nicht mal, wie ich es erklären soll
Porra, ela é maluca
Verdammt, er ist verrückt
Quando me beija arranha toda minha nuca
Wenn er mich küsst, kratzt er meinen ganzen Nacken
E diz que sua insônia é tudo minha culpa
Und sagt, seine Schlaflosigkeit ist alles meine Schuld
Que vira a madrugada pensando em mim
Dass er die ganze Nacht an mich denkt
É o mesmo daqui
Geht mir genauso
Mais eu não admito
Aber ich gebe nicht zu
Que o beijo dela tem meu sabor favorito
Dass seine Küsse mein Lieblingsgeschmack sind
E se ela pedir pra eu ficar, eu fico
Und wenn er mich bittet zu bleiben, bleibe ich
Quando não com ela me perco de mim
Wenn ich nicht bei ihm bin, verliere ich mich
Mais tão bom assim
Aber es ist so gut so
Eu não quero mudar
Ich will mich nicht ändern
Eu não quero mudar
Ich will mich nicht ändern
Eu não quero mudar
Ich will mich nicht ändern





Writer(s): Ana Olic


Attention! Feel free to leave feedback.