Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
largou
o
seu
trabalho
Sie
hat
ihren
Job
gekündigt
E
diz
que
o
chefe
é
mó
otário
Und
sagt,
ihr
Chef
ist
ein
Idiot
E
ela
nunca,
nunca
pensa
em
voltar
Und
sie
denkt
niemals,
niemals
daran,
zurückzukehren
Agora
vai
viver
de
som
Jetzt
will
sie
von
der
Musik
leben
Aonde
quer
que
tenha
sol
Wo
immer
es
Sonne
gibt
E
meia
dúzia
de
gente
pra
escutar
Und
ein
paar
Leute,
die
ihr
zuhören
Quando
ela
passa
lá
em
casa
Wenn
sie
bei
mir
vorbeikommt
O
clima
muda
e
o
tempo
para
Ändert
sich
die
Stimmung
und
die
Zeit
bleibt
stehen
Ela
rindo
é
algo
tão
lindo
de
olhar
Sie
lachen
zu
sehen
ist
so
schön
Seu
hobby
pela
manhã
Ihr
Hobby
am
Morgen
É
reclamar
do
meu
café
Ist,
sich
über
meinen
Kaffee
zu
beschweren
Muito
amargo
me
pedindo
pra
adoçar
Zu
bitter,
sie
bittet
mich,
ihn
zu
süßen
E
é
tão
confuso
Und
es
ist
so
verwirrend
Me
pego
desejando
Ich
ertappe
mich
dabei,
wie
ich
begehre
O
que
é
tão
do
mundo
Was
so
weltlich
ist
Nasceu
tão
livre
mas
quis
se
prender
So
frei
geboren,
aber
er
wollte
sich
fesseln
lassen
Nos
muros
do
meu
coração
An
den
Mauern
meines
Herzens
Do
meu
coração
Meines
Herzens
Porra,
ela
é
maluca
Verdammt,
er
ist
verrückt
Quando
me
beija
arranha
toda
minha
nuca
Wenn
er
mich
küsst,
kratzt
er
meinen
ganzen
Nacken
E
diz
que
sua
insônia
é
tudo
minha
culpa
Und
sagt,
seine
Schlaflosigkeit
ist
alles
meine
Schuld
Que
vira
a
madrugada
pensando
em
mim
Dass
er
die
ganze
Nacht
an
mich
denkt
É
o
mesmo
daqui
Geht
mir
genauso
Mais
eu
não
admito
Aber
ich
gebe
nicht
zu
Que
o
beijo
dela
tem
meu
sabor
favorito
Dass
seine
Küsse
mein
Lieblingsgeschmack
sind
E
se
ela
pedir
pra
eu
ficar,
eu
fico
Und
wenn
er
mich
bittet
zu
bleiben,
bleibe
ich
Quando
não
tô
com
ela
me
perco
de
mim
Wenn
ich
nicht
bei
ihm
bin,
verliere
ich
mich
Mais
tá
tão
bom
assim
Aber
es
ist
so
gut
so
Eu
sinto
o
mundo
todo
parar
Ich
fühle,
wie
die
ganze
Welt
stehen
bleibt
Quando
ela
tira
a
minha
roupa
Wenn
er
mir
die
Kleider
auszieht
E
me
jogar
no
sofá
Und
mich
aufs
Sofa
wirft
Quando
sussurra
com
a
voz
roca
Wenn
er
mit
rauer
Stimme
flüstert
Ainda
vai
me
matar
Er
wird
mich
noch
umbringen
Mais
no
final
eu
nem
ligo
Aber
am
Ende
ist
es
mir
egal
Eu
gosto
do
perigo
Ich
mag
die
Gefahr
Eu
algumas
vezes
erro
Ich
mache
manchmal
Fehler
Sempre
me
desespero
Verzweifle
immer
Quando
eu
quero
um
tempo
Wenn
ich
Zeit
für
mich
brauche
Ela
diz
amor
te
espero
Sagt
er,
Liebling,
ich
warte
auf
dich
Sem
pressa
pra
mim
amar
Ohne
Eile,
mich
zu
lieben
Eu
nem
sei
explicar
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
ich
es
erklären
soll
Porra,
ela
é
maluca
Verdammt,
er
ist
verrückt
Quando
me
beija
arranha
toda
minha
nuca
Wenn
er
mich
küsst,
kratzt
er
meinen
ganzen
Nacken
E
diz
que
sua
insônia
é
tudo
minha
culpa
Und
sagt,
seine
Schlaflosigkeit
ist
alles
meine
Schuld
Que
vira
a
madrugada
pensando
em
mim
Dass
er
die
ganze
Nacht
an
mich
denkt
É
o
mesmo
daqui
Geht
mir
genauso
Mais
eu
não
admito
Aber
ich
gebe
nicht
zu
Que
o
beijo
dela
tem
meu
sabor
favorito
Dass
seine
Küsse
mein
Lieblingsgeschmack
sind
E
se
ela
pedir
pra
eu
ficar,
eu
fico
Und
wenn
er
mich
bittet
zu
bleiben,
bleibe
ich
Quando
não
tô
com
ela
me
perco
de
mim
Wenn
ich
nicht
bei
ihm
bin,
verliere
ich
mich
Mais
tá
tão
bom
assim
Aber
es
ist
so
gut
so
Eu
não
quero
mudar
Ich
will
mich
nicht
ändern
Eu
não
quero
mudar
Ich
will
mich
nicht
ändern
Eu
não
quero
mudar
Ich
will
mich
nicht
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Olic
Attention! Feel free to leave feedback.