Lyrics and translation Ana Olic - Maluca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
largou
o
seu
trabalho
Он
бросил
свою
работу,
E
diz
que
o
chefe
é
mó
otário
И
говорит,
что
босс
- придурок.
E
ela
nunca,
nunca
pensa
em
voltar
И
он
никогда,
никогда
не
думает
возвращаться.
Agora
vai
viver
de
som
Теперь
будет
жить
музыкой,
Aonde
quer
que
tenha
sol
Там,
где
есть
солнце,
E
meia
dúzia
de
gente
pra
escutar
И
полдюжины
людей,
которые
будут
его
слушать.
Quando
ela
passa
lá
em
casa
Когда
он
заходит
ко
мне,
O
clima
muda
e
o
tempo
para
Атмосфера
меняется,
и
время
останавливается.
Ela
rindo
é
algo
tão
lindo
de
olhar
Наблюдать
за
его
улыбкой
- это
нечто
прекрасное.
Seu
hobby
pela
manhã
Его
хобби
по
утрам
-
É
reclamar
do
meu
café
Жаловаться
на
мой
кофе,
Muito
amargo
me
pedindo
pra
adoçar
Слишком
горький,
просит
подсластить.
E
é
tão
confuso
И
это
так
странно,
Me
pego
desejando
Я
ловлю
себя
на
мысли,
что
желаю
O
que
é
tão
do
mundo
Того,
что
принадлежит
всему
миру.
Nasceu
tão
livre
mas
quis
se
prender
Он
родился
таким
свободным,
но
захотел
быть
заключенным
Nos
muros
do
meu
coração
В
стенах
моего
сердца,
Do
meu
coração
Моего
сердца.
Porra,
ela
é
maluca
Черт,
он
дурак.
Quando
me
beija
arranha
toda
minha
nuca
Когда
целует
меня,
царапает
всю
шею,
E
diz
que
sua
insônia
é
tudo
minha
culpa
И
говорит,
что
во
всем
виновата
моя
бессонница,
Que
vira
a
madrugada
pensando
em
mim
Что
он
проводит
ночи
без
сна,
думая
обо
мне.
É
o
mesmo
daqui
У
меня
то
же
самое.
Mais
eu
não
admito
Но
я
не
признаюсь,
Que
o
beijo
dela
tem
meu
sabor
favorito
Что
его
поцелуи
- мои
самые
любимые,
E
se
ela
pedir
pra
eu
ficar,
eu
fico
И
если
он
попросит
меня
остаться,
я
останусь.
Quando
não
tô
com
ela
me
perco
de
mim
Когда
я
не
с
ним,
я
теряю
себя.
Mais
tá
tão
bom
assim
Но
так
хорошо
сейчас.
Eu
sinto
o
mundo
todo
parar
Я
чувствую,
как
весь
мир
останавливается,
Quando
ela
tira
a
minha
roupa
Когда
он
снимает
с
меня
одежду
E
me
jogar
no
sofá
И
бросает
на
диван.
Quando
sussurra
com
a
voz
roca
Когда
он
шепчет
хриплым
голосом,
Ainda
vai
me
matar
Он
все
равно
убьет
меня.
Mais
no
final
eu
nem
ligo
Но
в
конце
концов,
мне
все
равно,
Eu
gosto
do
perigo
Мне
нравится
опасность.
Eu
algumas
vezes
erro
Иногда
я
ошибаюсь,
Sempre
me
desespero
Всегда
отчаиваюсь,
Quando
eu
quero
um
tempo
Когда
мне
нужно
время,
Ela
diz
amor
te
espero
Он
говорит:
"Любовь
моя,
я
подожду,
Sem
pressa
pra
mim
amar
Не
торопись
любить
меня".
Eu
nem
sei
explicar
Даже
не
знаю,
как
объяснить.
Porra,
ela
é
maluca
Черт,
он
дурак.
Quando
me
beija
arranha
toda
minha
nuca
Когда
целует
меня,
царапает
всю
шею,
E
diz
que
sua
insônia
é
tudo
minha
culpa
И
говорит,
что
во
всем
виновата
моя
бессонница,
Que
vira
a
madrugada
pensando
em
mim
Что
он
проводит
ночи
без
сна,
думая
обо
мне.
É
o
mesmo
daqui
У
меня
то
же
самое.
Mais
eu
não
admito
Но
я
не
признаюсь,
Que
o
beijo
dela
tem
meu
sabor
favorito
Что
его
поцелуи
- мои
самые
любимые,
E
se
ela
pedir
pra
eu
ficar,
eu
fico
И
если
он
попросит
меня
остаться,
я
останусь.
Quando
não
tô
com
ela
me
perco
de
mim
Когда
я
не
с
ним,
я
теряю
себя.
Mais
tá
tão
bom
assim
Но
так
хорошо
сейчас.
Eu
não
quero
mudar
Я
не
хочу
ничего
менять.
Eu
não
quero
mudar
Я
не
хочу
ничего
менять.
Eu
não
quero
mudar
Я
не
хочу
ничего
менять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Olic
Attention! Feel free to leave feedback.