Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormindo
abraçada
com
a
solidão
Schlafend,
umarmt
von
der
Einsamkeit
Tentando
trazer
de
volta
a
sensação
Versuche,
das
Gefühl
zurückzubringen
De
paz
que
tive
quando
segurei
sua
mão
Von
Frieden,
das
ich
hatte,
als
ich
deine
Hand
hielt
Pela
primeira
vez
Zum
ersten
Mal
Não
imaginava
onde
isso
ia
acabar
Ich
konnte
mir
nicht
vorstellen,
wo
das
enden
würde
Você
tá
bem
e
eu
mal
posso
respirar
Dir
geht
es
gut
und
ich
kann
kaum
atmen
Se
eu
tivesse
a
chance
de
te
apagar,
faria
de
uma
vez
Wenn
ich
die
Chance
hätte,
dich
auszulöschen,
würde
ich
es
sofort
tun
O
amor
que
'cê
jurou,
morreu
em
ti
Die
Liebe,
die
du
geschworen
hast,
ist
in
dir
gestorben
Em
mim
deixou
pedaços
In
mir
hat
sie
Stücke
hinterlassen
Desfizemos
os
laços
Wir
haben
die
Bande
gelöst
Sem
nós,
sem
direção,
sem
me
sentir
Ohne
uns,
ohne
Richtung,
ohne
mich
zu
fühlen
Pra
você
vai
ser
fácil,
pra
mim
parece
o
fim
Für
dich
wird
es
einfach
sein,
für
mich
scheint
es
das
Ende
Eu
vou
dormir
de
novo
pensando
em
você
Ich
werde
wieder
einschlafen
und
an
dich
denken
Mas
eu
te
juro,
quando
amanhecer
'cê
vai
ser
meu
passado
Aber
ich
schwöre
dir,
wenn
der
Morgen
graut,
wirst
du
meine
Vergangenheit
sein
Eu
não
te
espero
do
meu
lado
Ich
erwarte
dich
nicht
an
meiner
Seite
Nós
dois
foi
uma
parte
tão
linda
de
mim
Wir
zwei
waren
ein
so
schöner
Teil
von
mir
Mas
agora
o
meu
coração
pede
o
seu
afastado
Aber
jetzt
bittet
mein
Herz
um
deine
Entfernung
Eu
não
quero
estar
do
seu
lado
Ich
will
nicht
an
deiner
Seite
sein
O
amor
que
'cê
jurou,
morreu
em
ti
Die
Liebe,
die
du
geschworen
hast,
ist
in
dir
gestorben
Em
mim
deixou
pedaços
In
mir
hat
sie
Stücke
hinterlassen
Desfizemos
os
laços
Wir
haben
die
Bande
gelöst
Sem
nós,
sem
direção,
sem
me
sentir
Ohne
uns,
ohne
Richtung,
ohne
mich
zu
fühlen
Pra
você
vai
ser
fácil,
pra
mim
parece
o
fim
Für
dich
wird
es
einfach
sein,
für
mich
scheint
es
das
Ende
Eu
vou
dormir
de
novo
pensando
em
você
Ich
werde
wieder
einschlafen
und
an
dich
denken
Mas
eu
te
juro,
quando
amanhecer
'cê
vai
ser
meu
passado
Aber
ich
schwöre
dir,
wenn
der
Morgen
graut,
wirst
du
meine
Vergangenheit
sein
Eu
não
te
espero
do
meu
lado
Ich
erwarte
dich
nicht
an
meiner
Seite
Nós
dois
foi
uma
parte
tão
linda
de
mim
Wir
zwei
waren
ein
so
schöner
Teil
von
mir
Mas
agora
o
meu
coração
pede
o
seu
afastado
Aber
jetzt
bittet
mein
Herz
um
deine
Entfernung
Eu
não
quero
estar
do
seu
lado
Ich
will
nicht
an
deiner
Seite
sein
Eu
vou
dormir
de
novo
pensando
em
você
Ich
werde
wieder
einschlafen
und
an
dich
denken
Mas
eu
te
juro,
quando
amanhecer
'cê
vai
ser
meu
passado
Aber
ich
schwöre
dir,
wenn
der
Morgen
graut,
wirst
du
meine
Vergangenheit
sein
Eu
não
te
espero
do
meu
lado
Ich
erwarte
dich
nicht
an
meiner
Seite
Nós
dois
foi
uma
parte
tão
linda
de
mim
Wir
zwei
waren
ein
so
schöner
Teil
von
mir
Mas
agora
o
meu
coração
pede
o
seu
afastado
Aber
jetzt
bittet
mein
Herz
um
deine
Entfernung
Eu
não
quero
estar
do
seu
lado,
nunca
mais
Ich
will
nicht
an
deiner
Seite
sein,
niemals
mehr
Nunca
mais,
yeah
Niemals
mehr,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Olic
Album
Pedaços
date of release
23-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.