Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado de um Dia Só
Fado eines einzigen Tages
Ainda
faço
tudo
com
uma
pitada
de
sal
Noch
immer
tue
ich
alles
mit
einer
Prise
Salz
Ainda
não
perdi
a
minha
mão
Noch
immer
habe
ich
mein
Händchen
nicht
verloren
Ás
vezes
ponho
a
mesa
como
era
habitual
Manchmal
decke
ich
den
Tisch,
wie
es
üblich
war
E
janto
com
a
minha
solidão
Und
esse
mit
meiner
Einsamkeit
zu
Abend
Ainda
passo
meia
hora
ao
espelho,
de
manhã
Noch
immer
verbringe
ich
morgens
eine
halbe
Stunde
vor
dem
Spiegel
Ainda
pinto
os
lábios
de
carmim
Noch
immer
male
ich
meine
Lippen
karminrot
Ás
vezes
traço
ao
peito
o
meu
xaile
de
avelã
Manchmal
lege
ich
meinen
haselnussbraunen
Schal
um
die
Brust
Era
assim
que
tu
gostavas
de
mim
So
mochtest
du
mich
Eu
sei
que
estás
aonde
eu
estou
Ich
weiß,
du
bist,
wo
ich
bin
Eu
sei
estás
sempre
onde
eu
vou
Ich
weiß,
du
bist
immer,
wo
ich
hingehe
Eu
sei
que
estás
aonde
eu
vou
Ich
weiß,
du
bist,
wo
ich
hingehe
Eu
sei
estás
sempre
onde
eu
vou
Ich
weiß,
du
bist
immer,
wo
ich
hingehe
Ás
vezes
ainda
leio
as
notícias
em
voz
alta
Manchmal
lese
ich
die
Nachrichten
noch
laut
vor
Para
sentir
a
tua
companhia
Um
deine
Gesellschaft
zu
spüren
Mas
quando
o
amor
acaba
eu
só
sinto
a
tua
falta
Aber
wenn
die
Liebe
endet,
vermisse
ich
dich
nur
A
esperança
que
tinha
a
tua
alegria
Die
Hoffnung,
die
ich
hatte,
deine
Freude
Ás
vezes
ainda
desço
a
avenida
atá
á
foz
Manchmal
gehe
ich
noch
die
Allee
hinunter
bis
zur
Mündung
Ao
canto
dos
pardais
ao
escurecer
Zum
Gesang
der
Spatzen
in
der
Dämmerung
Casais
de
namorados
só
me
recordam
de
nós
Liebespaare
erinnern
mich
nur
an
uns
Só
tu
me
dás
vontade
de
viver
Nur
du
gibst
mir
die
Lust
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Joao Monge
Attention! Feel free to leave feedback.