Ana Stanic - Autoput - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ana Stanic - Autoput




Autoput
Motorway
Prošao je još jedan dan
Another day has passed
U stanu za dvoje samo ja
In a flat for two, it's only me
Kroz prozor gledam farove
Through the window I watch the headlights
Semafore i barove
Traffic lights and bars
A da l′ je to slepa ulica
Is this a dead end street?
Da l' je to slepa ulica
Is this a dead end street?
Da l′ idem svojim stazama
Am I following my own path
Il' je tuga za tobom prepreka
Or is sadness for you an obstacle
Autoput
Motorway
U kolima sam sama ja
I'm alone in the car
I na radiju opet ista stvar
And on the radio, it's the same old thing
K'o da je stvorena
As if it were created
Da seća me na sve što boli me
To remind me of everything that hurts me
Neka puste nešto vedrije
Can't they play something more cheerful?
Misli mi dođu kao sad
My thoughts come to me like that
Koliko sam stvarno slobodna
How free am I really?
Putokaz nisam videla
I didn't see the signpost
Svoju sam želju pratila
I followed my own desire
Da l′ je to slepa ulica
Is this a dead end street?
Da l′ je to slepa ulica
Is this a dead end street?
Da l' idem svojim stazama
Am I following my own path
Il′ je tuga za tobom prepreka
Or is sadness for you an obstacle
Autoput
Motorway
U kolima sam sama ja
I'm alone in the car
I na radiju opet ista stvar
And on the radio, it's the same old thing
K'o da je stvorena
As if it were created
Da seća me na sve što boli me
To remind me of everything that hurts me
Neka puste nešto vedrije
Can't they play something more cheerful?
Autoput
Motorway
U kolima sam sama ja
I'm alone in the car
I na radiju opet ista stvar
And on the radio, it's the same old thing
K′o da je stvorena
As if it were created
Da seća me na sve što boli me
To remind me of everything that hurts me
Neka puste nešto vedrije
Can't they play something more cheerful?
Autoput
Motorway
U kolima sam sama ja
I'm alone in the car
I na radiju opet ista stvar
And on the radio, it's the same old thing
K'o da je stvorena
As if it were created
Da seća me na sve što boli me
To remind me of everything that hurts me
Neka puste nešto vedrije
Can't they play something more cheerful?





Writer(s): Husein Hasanefendic


Attention! Feel free to leave feedback.