Ana Stanic - Vise nisi moj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Stanic - Vise nisi moj




Vise nisi moj
Ты больше не мой
Videla sam te pre neki dan
Видела тебя пару дней назад,
Bio sa njom, neću da se nerviram
Был с ней, не буду нервничать.
Video si me, znam
Ты видел меня, я знаю,
Okrenuo glavu
Отвернул голову.
Kako bezveze, imaš problem u stavu
Как глупо, у тебя проблемы с отношением.
Ipak mi fališ, bez obzira
Всё равно по тебе скучаю, несмотря ни на что.
Druge imala, ali svaki mi je providan
Были другие, но каждый из них словно прозрачный.
Ti se foliraš a šta da radim s' tim?
Ты притворяешься, а что мне с этим делать?
Niko me nikad nije ljubio k'o ti
Никто меня никогда не целовал так, как ты.
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(Ni levo ni desno, ti ne znaš kud da kreneš
(Ни влево, ни вправо, ты не знаешь, куда идти,
Samo se setiš kako)
Просто вспоминаешь, как...)
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(To je to, znam da nije lako)
(Вот и всё, я знаю, что это нелегко.)
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(Sve je stvar srca i navike, teško se napušta, znam)
(Всё дело в сердце и привычке, от неё трудно отказаться, я знаю.)
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(Vreme leči sve rane kao zagrljaj)
(Время лечит все раны, как объятия.)
Zašto mislim na tebe
Почему я думаю о тебе,
Kada baš te briga
Когда тебе всё равно?
Videće ona već: prevara je tvoja igra
Она ещё увидит: изменять твоя игра.
Sad maziš nju k'o nekad mene što si mazio ništa drugo ne znaš
Сейчас ласкаешь её, как когда-то меня ласкал, ничего другого не умеешь,
Osim da u duši praviš lom
Кроме как разбивать душу.
Al' opet imaš nešto
Но всё равно в тебе есть что-то,
što drugi nemaju
Чего нет в других.
Ne znam u čemu je problem, ortaci ne znaju
Не знаю, в чём проблема, друзья не знают.
Priznajem poraz, okrećem drugi obraz
Признаю поражение, подставляю другую щеку.
Ne znam što radim to kad više nisi moj
Не знаю, зачем я это делаю, когда ты больше не мой.
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(Ni levo ni desno, ti ne znaš kud da kreneš
(Ни влево, ни вправо, ты не знаешь, куда идти,
Samo se setiš kako)
Просто вспоминаешь, как...)
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(To je to, znam da nije lako)
(Вот и всё, я знаю, что это нелегко.)
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(Sve je stvar srca i navike, teško se napušta, znam)
(Всё дело в сердце и привычке, от неё трудно отказаться, я знаю.)
Više nisi moj
Ты больше не мой.
(Vreme leči sve rane kao zagrljaj)
(Время лечит все раны, как объятия.)
Ni levo ni desno, ja ne znam kud da krenem
Ни влево, ни вправо, я не знаю, куда идти,
šta-god da uradim, pomislim na tebe
Что бы я ни делала, думаю о тебе.
S' tobom je nemoguće a bez tebe ne smem
С тобой невозможно, а без тебя не могу.
Kažu da proći će, izlečiće me vreme
Говорят, что пройдёт, время меня вылечит.
Više nisi moj
Ты больше не мой.
Niko me nikad nije ljubio k'o ti
Никто меня никогда не целовал так, как ты.
Više nisi moj
Ты больше не мой.
Teško se napušta, znam
От неё трудно отказаться, я знаю.
Više nisi moj
Ты больше не мой.





Writer(s): Ana Stanic


Attention! Feel free to leave feedback.