Ana Tijoux feat. Valtonyc, Masquemusica & Cidtronyck - Hijo de la Rebeldía - translation of the lyrics into German

Hijo de la Rebeldía - Ana Tijoux , Valtonyc , Cidtronyck , Masquemusica translation in German




Hijo de la Rebeldía
Sohn der Rebellion
Pueblo sentenciado, pueblo silenciado
Zum Tode verurteiltes Volk, zum Schweigen gebrachtes Volk
Pueblo sentenciado
Zum Tode verurteiltes Volk
Para los indignados tienen perros preparados
Für die Empörten haben sie Hunde bereit
Pueblo sentenciado, pueblo silenciado
Zum Tode verurteiltes Volk, zum Schweigen gebrachtes Volk
Pueblo sentenciado
Zum Tode verurteiltes Volk
Para los indignados tienen perros preparados
Für die Empörten haben sie Hunde bereit
Si supieras cuando perdí la confianza
Wenn du wüsstest, wann ich das Vertrauen verlor
Me dije la esperanza es lo último que se tranza
Sagte ich mir, Hoffnung ist das Letzte, was man verrät
Los problemas son como avalancha
Probleme sind wie Lawinen
Nunca llegan solos pero son solo enseñanza
Sie kommen nie allein, doch sie sind nur Lehren
Tocar el fondo sentirse de plomo
Den Tiefpunkt berühren, sich wie Blei fühlen
Sentir ese peso del mundo sobre los hombros
Das Gewicht der Welt auf den Schultern spüren
Sentirse fría como la fila de extranjería
Sich kalt fühlen wie die Schlange in der Ausländerabteilung
Sara nadie se suicida en la comisaría
Mami, niemand bringt sich im Polizeirevier um
Tanta policía penitenciaría
So viel Polizei, so viel Strafvollzug
Tantas leyes tanta impunidad que legitiman
So viele Gesetze, so viel Straflosigkeit, die sie legitimieren
Tanta injusticia escrita en esta vida
So viel Ungerechtigkeit, die in dieses Leben geschrieben ist
Corazón como respiro en la mentira
Ein Herz, das in der Lüge atmet
Es que me ahogo entre el orden y la patria
Ich ersticke zwischen Ordnung und Vaterland
Oxigéname de libertad, de lucha y de templanza
Gib mir Sauerstoff aus Freiheit, Kampf und Gelassenheit
Hijo de la rabia, hermano compañero
Sohn des Zorns, Bruder, Genosse
Que la historia es nuestra y la hacen los pueblos
Denn die Geschichte gehört uns und wird von den Völkern gemacht
Hijo de la rebeldía con su ley, bajo las órdenes de un falso rey
Sohn der Rebellion mit seinem Gesetz, unter den Befehlen eines falschen Königs
Ya la calle sabe la que es, nadie cortará las alas a la libertad
Die Straße weiß schon, was Sache ist, niemand wird der Freiheit die Flügel stutzen
Hijo de la rebeldía con su ley, bajo las órdenes de un falso rey
Sohn der Rebellion mit seinem Gesetz, unter den Befehlen eines falschen Königs
Ya la calle sabe la que es, nadie cortará las alas de la libertad
Die Straße weiß schon, was Sache ist, niemand wird der Freiheit die Flügel stutzen
Hoy vino mi madre a tocar a mi puerta
Heute kam meine Mutter an meine Tür
Me dijo tómalo con calma ordena las penas
Sie sagte: "Nimm's gelassen, ordne den Schmerz"
No es depresión, solo capitalismo
Es ist nicht Depression, nur Kapitalismus
Que todo está hecho pa' sentirse muy perdido
Alles ist gemacht, um sich verloren zu fühlen
Es un laberinto, se pierde el equilibrio
Es ist ein Labyrinth, das Gleichgewicht geht verloren
Y hay muchas luces oscureciendo contenido
Und viele Lichter verdunkeln den Inhalt
Pero que es normal, que a todos nos pasa
Aber es ist normal, es passiert uns allen
Nos quieren drogados, pegados a la pantalla
Sie wollen uns betäubt, an Bildschirme geklebt
Me dijo: escoge tus batallas
Sie sagte: "Wähle deine Schlachten"
Que la convicción es más alta que las montañas
Denn Überzeugung ist höher als Berge
Que la verdad demora, pero siempre estalla
Die Wahrheit braucht Zeit, doch sie explodiert immer
Que no pierda el foco, siga saltando vallas
Verlier den Fokus nicht, spring weiter über Hindernisse
Hija de la rebeldía, me cantó mi madre y pa' los que olvidan
Tochter der Rebellion, sang mir meine Mutter und für die, die vergessen
Si otros se sientan en la mesa del enemigo, yo no tengo estómago, ni perdón ni olvido
Wenn andere sich an den Tisch des Feindes setzen, ich habe keinen Magen dafür, weder Vergebung noch Vergessen
Hijo de la rebeldía con su ley, bajo las órdenes de un falso rey
Sohn der Rebellion mit seinem Gesetz, unter den Befehlen eines falschen Königs
Ya la calle sabe la que es, nadie cortará las alas a la libertad
Die Straße weiß schon, was Sache ist, niemand wird der Freiheit die Flügel stutzen
Hijo de la rebeldía con su ley, bajo las órdenes de un falso rey
Sohn der Rebellion mit seinem Gesetz, unter den Befehlen eines falschen Königs
Ya la calle sabe la que es, nadie cortará las alas de la libertad
Die Straße weiß schon, was Sache ist, niemand wird der Freiheit die Flügel stutzen
Rompí las cadenas con temas con gritos de fuerza con gente de fuera
Ich brach die Ketten mit Themen, mit Schreien, mit Kraft, mit Menschen von außen
Sin mierda sin guerras internas ya cuesta la cuesta tu aprieta tiembla
Ohne Scheiße, ohne interne Kriege, der Anstieg ist schon steil genug, drück zu, zittere
No cedas no dejes que duerman todo pudo verse sentirse distinto
Gib nicht nach, lass sie nicht schlafen, alles hätte anders gesehen, gefühlt werden können
Pero no supimos cambiarnos a nosotros mismos vencer el egoísmo
Doch wir schafften es nicht, uns selbst zu ändern, den Egoismus zu besiegen
Tirar del mismo hilo falocentrismo borró destino el objetivo
Am gleichen Strang ziehen, Patriarchat löschte Schicksale, das Ziel
A carcajadas se reían los ricos porque el pueblo unido se alejaba
Laut lachend amüsierten sich die Reichen, denn das vereinte Volk entfernte sich
De sus principios discutían a gritos estaban divididos no decididos
Von seinen Prinzipien, sie stritten schreiend, waren gespalten, nicht entschlossen
Y ahora tirito por este éxito, en mi almohada se oyen tiros
Und jetzt zittere ich vor diesem Erfolg, auf meinem Kissen höre ich Schüsse
Abro los ojos por todos aquellos que los han perdido
Ich öffne die Augen für all jene, die ihre verloren haben
Los que no tienen voz y están sometidos escuchad lo que digo
Die keine Stimme haben und unterdrückt werden, hört was ich sage
Si nos unimos están vencidos
Wenn wir uns vereinen, sind sie besiegt
Hijo de la rebeldía con su ley, bajo las órdenes de un falso rey
Sohn der Rebellion mit seinem Gesetz, unter den Befehlen eines falschen Königs
Ya la calle sabe la que es, nadie cortará las alas a la libertad
Die Straße weiß schon, was Sache ist, niemand wird der Freiheit die Flügel stutzen
Hijo de la rebeldía con su ley, bajo las órdenes de un falso rey
Sohn der Rebellion mit seinem Gesetz, unter den Befehlen eines falschen Königs
Ya la calle sabe la que es, nadie cortará las alas de la libertad
Die Straße weiß schon, was Sache ist, niemand wird der Freiheit die Flügel stutzen
Bajo las órdenes de un falso rey
Unter den Befehlen eines falschen Königs
Pueblo sentenciado, pueblo silenciado
Zum Tode verurteiltes Volk, zum Schweigen gebrachtes Volk
Hijo de la rebeldía con su ley, bajo las órdenes de un falso rey
Sohn der Rebellion mit seinem Gesetz, unter den Befehlen eines falschen Königs
Ya la calle sabe la que es, nadie cortará las alas de la libertad
Die Straße weiß schon, was Sache ist, niemand wird der Freiheit die Flügel stutzen






Attention! Feel free to leave feedback.