Ana Tijoux con Monica Blaire - Quizás - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Tijoux con Monica Blaire - Quizás




Quizás
Может быть
El silencio era perfecto, la complicidad honesta
Тишина была совершенной, соучастие искренним,
La risa galopante y el desborde constante
Смех безудержным, а чувства через край.
De dos personas que buscaban el abrigo
Два человека искали убежища,
El abrazo de una conversación en la cercanía del camino.
Объятий разговора у дороги.
Nada es tan complejo, sólo un amigo
Нет ничего сложного, просто друг,
Un amigo que te ayuda a cruzar el río,
Друг, который поможет тебе перейти реку,
Un amigo cercano y un amigo lejano
Друг близкий и друг далекий,
Un amigo que se perdió en la inmensidad del plano.
Друг, потерявшийся в бескрайней плоскости.
Todos tenemos miedo, quizás seremos viejos,
Мы все боимся, может быть, постареем,
Quizás nos encontremos cuando el viento nos sople por su aliento
Может быть, встретимся, когда ветер донесет до нас свое дыхание,
Quién sabe, quién tendrá, quizás el sol
Кто знает, кто будет иметь, может быть, солнце,
O quizás un cambio de realidad.
Или, может быть, изменение реальности.
Quién conoce la textura y su locura
Кто знает эту текстуру и ее безумие,
Es el torbellino que nos mueve en su fisura.
Это вихрь, который движет нами в своей трещине.
Nada es tan correcto púes nada es tan perfecto
Ничто не настолько верно, ведь ничто не настолько совершенно,
Nada es tan constante y eso es lo mas honesto
Ничто не настолько постоянно, и это самое честное.
Lo más honesto es que perdimos de algo,
Самое честное это то, что мы что-то потеряли,
Algo se nos escapó, se nos fue de las manos
Что-то ускользнуло от нас, выскользнуло из рук.
Mientras tanto quién sabe
Тем временем, кто знает,
Tocarás la puerta, un café? Te acuerdas de las anécdotas
Ты постучишь в дверь: "Кофе? Помнишь наши истории?"
Cuando soñábamos tanto a ser adultos,
Когда мы так мечтали стать взрослыми,
Escuchábamos música, imaginábamos juntos
Слушали музыку, вместе представляли,
Cruzar la cordillera y ver otro continente
Как пересечем горы и увидим другой континент.
Qué nos pasó, estamos tan ausentes
Что с нами случилось? Мы так отдалились.
Quizás crecimos, quizás no somos los mismos
Может быть, мы выросли, может быть, мы уже не те,
Quizás el silencio nos sople por su amo
Может быть, тишина подует на нас своим господином,
Quizás cambiamos, sí, parece que cambiamos
Может быть, мы изменились, да, кажется, мы изменились,
Pero ya sabes, en cualquier momento soñamos.
Но ты знаешь, в любой момент мы можем мечтать.
What changed, we were one and the same
Что изменилось? Мы были одним целым.
Now I don′t know your name, or who you are
Теперь я не знаю твоего имени или кто ты.
Tell me we changed, different names
Скажи мне, что мы изменились, разные имена,
Different things, who you are?
Разные вещи, кто ты?
Quizás, quizás, quizás
Может быть, может быть, может быть,
Where could I be with you?
Где бы я могла быть с тобой?
Summer time, late at night, chilling, uh
Лето, поздняя ночь, отдыхаем, ах,
So slow, just give it to me
Так медленно, просто дай мне это,
But now it looks like it will never be!
Но теперь кажется, что этого никогда не будет!
Vivir era sencillo, reírse era típico
Жить было просто, смеяться было привычно,
Solíamos mirar el mundo con ojos de niños
Мы смотрели на мир детскими глазами,
Todo fluía y todo corría
Все текло и все бежало
Entre preguntas que eran parte de un alimento
Среди вопросов, которые были частью пищи,
Que nos nutría y que nos unía entre
Которая питала нас и объединяла между
Dudas y pocas respuestas
Сомнениями и немногими ответами.
Me pregunto si como yo sigues buscando esa puerta
Интересно, ищешь ли ты, как и я, эту дверь,
Buscando esa cosa invisible se vitral
Ищешь ли эту невидимую вещь из витражного стекла,
De composición armónica, de luz tan vital
Гармоничной композиции, такого живого света.
Dónde estarás, qué harás
Где ты будешь, что ты будешь делать?
Quizás tu también este segundo te acordarás
Может быть, ты тоже в эту секунду вспомнишь,
Quizás nos veremos en un cambio solar
Может быть, мы увидимся при смене солнца,
Quizás sean las arrugas las que nos harán recordar
Может быть, морщины заставят нас вспомнить
Incluso perdonar lo que dijimos sin pensar
И даже простить то, что мы сказали, не подумав.
Quizás entre tantos errores volvamos a soñar
Может быть, среди стольких ошибок мы снова будем мечтать.
Nada es tan correcto púes nada es nada es tan perfecto
Ничто не настолько верно, ведь ничто не настолько совершенно,
Ningún árbol crece su corteza tan recto
Ни одно дерево не растет с такой прямой корой.
Sabes? La felicidad no tiene un solo sentido
Знаешь, у счастья нет только одного смысла,
Sólo tomamos caminos distintos y vivimos
Мы просто выбрали разные пути и живем,
Tantas tangentes y tantas líneas
Столько касательных и столько линий,
Tantas espinas hechas para una sola vida.
Столько шипов создано для одной жизни.
What changed, we were one and the same
Что изменилось? Мы были одним целым.
Now I don't know your name, or who you are
Теперь я не знаю твоего имени или кто ты.
Quizás, quizás, quizás.
Может быть, может быть, может быть.





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Monica Blair, Andres Celis Mujica


Attention! Feel free to leave feedback.