Lyrics and translation Ana Tijoux - El Rey Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rey Solo
Одинокий король
El
rey
esta
solo
en
su
agidez
Король
одинок
в
своей
проворности,
El
rey
esta
solo
sentado
con
timidez
Король
одинок,
сидит,
смущённый,
Es
una
jaula
de
monos,
todos
esperan
Это
клетка
с
обезьянами,
все
ждут,
Y
todos
quieren
el
trono.
И
все
хотят
трон.
Aquí
el
trono
bastado
por
años
de
codicia
Здесь
трон,
изношенный
годами
жадности,
De
mármol
jerárquico
y
de
madera
egoísta
Из
иерархического
мрамора
и
эгоистичного
дерева,
De
apellidos
pomposos,
se
ve
la
disciplina
С
помпезными
фамилиями,
видна
дисциплина
Del
rol
que
nunca
quiso,
gobernar
siempre
fue
un
espina.
Роли,
которую
он
никогда
не
хотел,
править
всегда
было
занозой.
Espina
que
para
todos
es
una
ofrenda
Заноза,
которая
для
всех
— дар,
Flor
dolorosa,
apretada
sin
rienda
Болезненный
цветок,
сжатый
без
повода,
El
rey
se
siente
solo
pero
nadie
lo
ve
Король
чувствует
себя
одиноким,
но
никто
этого
не
видит,
El
velo
escondido,
pues
nadie
sabe
que
él
Скрытая
вуаль,
ведь
никто
не
знает,
что
он
Todo
lo
mira
y
que
él
tan
solo
espera
ver
Всё
видит
и
что
он
просто
ждёт,
Quién
será
quien
tire
la
primera
piedra
Кто
бросит
первый
камень.
Tantos
monos
en
una
sola
jaula
Столько
обезьян
в
одной
клетке,
Tantos
primates
esperando
al
que
el
rey
se
caiga.
Столько
приматов
ждут,
когда
король
падёт.
El
rey
esta
solo,
solo
divagando
Король
одинок,
просто
блуждает
в
мыслях,
Recordando
cercanos
que
le
daban
la
mano
Вспоминая
близких,
которые
подавали
ему
руку,
Cercanos
que
luego
afilaron
los
dientes
Близких,
которые
потом
наточили
зубы,
Tragaron
el
tiempo
y
se
hicieron
ausentes.
Проглотили
время
и
стали
отсутствующими.
El
rey
esta
solo,
solo
con
corona
Король
одинок,
один
с
короной,
Na
sin
forma,
añeja
y
amorfa
Бесформенной,
древней
и
аморфной,
Aplacada
de
poder,
y
empolvada
de
gris
Успокоенной
властью
и
покрытой
серой
пылью,
Opacan
en
sus
entrañas,
y
de
podrida
matriz
Тускнеющей
в
своих
недрах,
из
гнилой
утробы
Nunca
se
vio
presa,
y
la
verdad
menos
Никогда
не
видела
плен,
и
уж
тем
более
правды,
Para
sentirte
rodeado
de
animales
perversos
Чтобы
чувствовать
себя
окружённым
порочными
животными,
Que
solo
querían
codicia
y
que
alimentar
un
ego
Которые
хотели
только
жадности
и
питать
эго,
Que
nunca
saciarían
porque
el
cariño
era
ciego.
Которое
никогда
не
насытится,
потому
что
любовь
была
слепа.
El
rey
habla
solo
con
soledad
y
nobleza
Король
говорит
сам
с
собой,
с
одиночеством
и
благородством,
Se
hizo
demente
en
un
palacio
de
tristeza.
Сошёл
с
ума
во
дворце
печали.
Sorpresa,
que
vista
una
capa
tejida
en
locura
Сюрприз,
что
он
носит
мантию,
сотканную
из
безумия,
Trastorno
majestuoso
y
en
la
calle
susurra
Величественное
расстройство,
и
на
улице
шепчет:
Yo
soy
el
rey
callejero
Я
— уличный
король,
Yo
soy
el
lúcido,
los
locos
son
el
resto.
Я
— здравомыслящий,
сумасшедшие
— все
остальные.
Tanta
majestad
hipnotizada
al
piso
Столько
величия,
загипнотизированного
полом,
Tantos
olvidados
y
rostros
perdidos.
Столько
забытых
и
потерянных
лиц.
Tantos
anónimos
es
que
sueñan
como
niños
Столько
безвестных,
что
мечтают,
как
дети,
Que
nunca
se
sintieron
como
dos
en
este
limbo
Которые
никогда
не
чувствовали
себя
вдвоём
в
этом
лимбе,
Tantas
piedras
historias
y
arrugas
Столько
историй,
камней
и
морщин,
Tantas
páginas
de
un
libro
sin
lecturas.
Столько
страниц
нечитанной
книги.
Mientras
él
solo
se
levanta
y
nos
dice
Пока
он
один
встаёт
и
говорит
нам:
Yo
soy
el
cuerdo
ustedes
han
enloquecido,
ido,
ido,
ido
Я
— здравомыслящий,
вы
сошли
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Luciano Nakata Albuquerque, Andres Celis Mujica
Album
La Bala
date of release
24-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.