Ana Tijoux - El Rey Solo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ana Tijoux - El Rey Solo




El Rey Solo
Одинокий король
El rey esta solo en su agidez
Король одинок в своей проворности,
El rey esta solo sentado con timidez
Король одинок, сидит, смущённый,
Es una jaula de monos, todos esperan
Это клетка с обезьянами, все ждут,
Y todos quieren el trono.
И все хотят трон.
Aquí el trono bastado por años de codicia
Здесь трон, изношенный годами жадности,
De mármol jerárquico y de madera egoísta
Из иерархического мрамора и эгоистичного дерева,
De apellidos pomposos, se ve la disciplina
С помпезными фамилиями, видна дисциплина
Del rol que nunca quiso, gobernar siempre fue un espina.
Роли, которую он никогда не хотел, править всегда было занозой.
Espina que para todos es una ofrenda
Заноза, которая для всех дар,
Flor dolorosa, apretada sin rienda
Болезненный цветок, сжатый без повода,
El rey se siente solo pero nadie lo ve
Король чувствует себя одиноким, но никто этого не видит,
El velo escondido, pues nadie sabe que él
Скрытая вуаль, ведь никто не знает, что он
Todo lo mira y que él tan solo espera ver
Всё видит и что он просто ждёт,
Quién será quien tire la primera piedra
Кто бросит первый камень.
Tantos monos en una sola jaula
Столько обезьян в одной клетке,
Tantos primates esperando al que el rey se caiga.
Столько приматов ждут, когда король падёт.
...
...
El rey esta solo, solo divagando
Король одинок, просто блуждает в мыслях,
Recordando cercanos que le daban la mano
Вспоминая близких, которые подавали ему руку,
Cercanos que luego afilaron los dientes
Близких, которые потом наточили зубы,
Tragaron el tiempo y se hicieron ausentes.
Проглотили время и стали отсутствующими.
El rey esta solo, solo con corona
Король одинок, один с короной,
Na sin forma, añeja y amorfa
Бесформенной, древней и аморфной,
Aplacada de poder, y empolvada de gris
Успокоенной властью и покрытой серой пылью,
Opacan en sus entrañas, y de podrida matriz
Тускнеющей в своих недрах, из гнилой утробы
Nunca se vio presa, y la verdad menos
Никогда не видела плен, и уж тем более правды,
Para sentirte rodeado de animales perversos
Чтобы чувствовать себя окружённым порочными животными,
Que solo querían codicia y que alimentar un ego
Которые хотели только жадности и питать эго,
Que nunca saciarían porque el cariño era ciego.
Которое никогда не насытится, потому что любовь была слепа.
El rey habla solo con soledad y nobleza
Король говорит сам с собой, с одиночеством и благородством,
Se hizo demente en un palacio de tristeza.
Сошёл с ума во дворце печали.
Sorpresa, que vista una capa tejida en locura
Сюрприз, что он носит мантию, сотканную из безумия,
Trastorno majestuoso y en la calle susurra
Величественное расстройство, и на улице шепчет:
Yo soy el rey callejero
Я уличный король,
Yo soy el lúcido, los locos son el resto.
Я здравомыслящий, сумасшедшие все остальные.
...
...
Tanta majestad hipnotizada al piso
Столько величия, загипнотизированного полом,
Tantos olvidados y rostros perdidos.
Столько забытых и потерянных лиц.
Tantos anónimos es que sueñan como niños
Столько безвестных, что мечтают, как дети,
Que nunca se sintieron como dos en este limbo
Которые никогда не чувствовали себя вдвоём в этом лимбе,
Tantas piedras historias y arrugas
Столько историй, камней и морщин,
Tantas páginas de un libro sin lecturas.
Столько страниц нечитанной книги.
Mientras él solo se levanta y nos dice
Пока он один встаёт и говорит нам:
Yo soy el cuerdo ustedes han enloquecido, ido, ido, ido
Я здравомыслящий, вы сошли с ума, с ума, с ума, с ума.





Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Luciano Nakata Albuquerque, Andres Celis Mujica


Attention! Feel free to leave feedback.