Lyrics and translation Ana Tijoux - La Bala
La
pistola
lo
miraba
fijamente
bajo
el
manto
brillo
cromo
de
su
veneno
Пистолет
пристально
смотрел
на
него
под
мантией,
блестевшей
хромом
от
его
яда.
Un
disparo
repentino
penetró
cada
partícula
del
aire
luego
se
cayó
Внезапный
выстрел
пронзил
каждую
частицу
воздуха,
а
затем
упал.
Se
derramó
la
primera
gota
ya
por
la
sien
Первая
капля
разлилась
уже
по
виску.
Se
derramó
la
primera
gota
ya
por
la
sien
Первая
капля
разлилась
уже
по
виску.
Se
derramó
la
primera
gota
ya
por
la
sien
Первая
капля
разлилась
уже
по
виску.
La
muerte
lo
miró
de
forma
desafiante
Смерть
вызывающе
посмотрела
на
него.
Con
la
sangre
entre
los
dientes
С
кровью
между
зубами.
Y
una
oscuridad
reinante
И
царящая
тьма
La
bala
entre
tanto
suspendida
fija
Пуля
между
тем
подвешена
неподвижно
Bailaba
una
asesinato
girando
sobre
sí
misma
Она
танцевала,
кружась
над
собой.
Se
perdió
de
vista
la
vida
con
su
pista
Он
потерял
из
виду
жизнь
со
своей
дорожкой.
Mientras
joven
padece
ante
el
deceso
su
conquista
suelo
В
то
время
как
молодой
человек
страдает
от
гибели
своего
завоевания
земли
De
rodilla
su
beso
cambia
lentamente
del
rojo
al
hielo
На
коленях
его
поцелуй
медленно
меняется
с
красного
на
лед.
Angelitos
de
papel
se
han
perdido
por
babel
Бумажные
ангелы
были
потеряны
для
Вавилона
Quién
devolverá
esta
piel
Кто
вернет
эту
кожу
La
madre
le
suplica
al
coronel
Мать
умоляет
полковника
La
muerte
y
su
carrusel
Смерть
и
ее
карусель
Fúnebre
en
su
vaivén
Похороны
в
его
покачивании
Un
juicio
final
cruel
Жестокий
Страшный
суд
El
ángel
le
suplica
al
coronel
Ангел
умоляет
полковника
Bum,
bum,
bum,
bum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Bum,
bum,
bum,
bum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Bum,
bum,
bum,
bum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Su
mirada
quedó
congelada
por
el
súbito
sonido
pulsante
que
lo
valió
Его
взгляд
застыл
от
внезапного
пульсирующего
звука,
который
стоил
его
Hombre
desplomado
desangrado
sin
aliento
quedó
pálida
la
vida
le
falló
Обескураженный
человек
бездыханный
был
бледен
жизнь
подвела
его
Se
derramó
la
primera
gota
ya
por
la
sien
Первая
капля
разлилась
уже
по
виску.
Se
derramó
la
primera
gota
ya
por
la
sien
Первая
капля
разлилась
уже
по
виску.
Se
derramó
la
primera
gota
ya
por
la
sien
Первая
капля
разлилась
уже
по
виску.
Aquél
cuerpo
sin
vida
era
su
hijo
Это
безжизненное
тело
было
его
сыном.
María
estupefacta
cayó
al
piso
Ошеломленная
Мария
упала
на
пол.
Su
rostro
deformado
se
convirtió
en
un
grito
Его
искаженное
лицо
превратилось
в
крик.
Quedó
solo
un
zumbido
significa
(asesino)
Остался
только
гул
(убийца).
La
hora
del
deceso
marcaba
por
un
beso
Время
смерти
отмечалось
поцелуем.
Del
adiós
de
la
madre
perdida
en
desconsuelo
От
прощания
с
потерянной
в
недоумении
матерью
Hizo
llover
al
cielo,
lágrimas
del
desierto
Он
сделал
дождь
на
небо,
Слезы
пустыни,
Y
hasta
la
muerte
se
quedó
callada
por
respeto
И
до
смерти
молчала
из
уважения.
Angelitos
de
papel
se
han
perdido
por
babel
Бумажные
ангелы
были
потеряны
для
Вавилона
¿Quién
devolverá
esta
piel?
Кто
вернет
эту
кожу?
La
madre
le
suplica
al
coronel
Мать
умоляет
полковника
La
muerte
es
un
carrusel
Смерть-это
карусель.
Fúnebre
en
su
vaivén
Похороны
в
его
покачивании
Un
juicio
final
cruel
Жестокий
Страшный
суд
El
ángel
le
suplica
al
coronel
Ангел
умоляет
полковника
Bum,
bum,
bum,
bum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Bum,
bum,
bum,
bum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Bum,
bum,
bum,
bum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Bum,
bum,
bum,
bum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум.
Tiros
suenan
Выстрелы
звучат
Muertes
llevan
Смерти
несут
Polvos
queman
Порошки
горят
Tiros
suenan
Выстрелы
звучат
Muertes
llevan
Смерти
несут
Polvos
queman
Порошки
горят
Tiros
suenan
Выстрелы
звучат
Muertes
llevan
Смерти
несут
Polvos
queman
Порошки
горят
Tiros
suenan
Выстрелы
звучат
Muertes
llevan
Смерти
несут
Polvos
queman
Порошки
горят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Andres Celis Mujica
Album
La Bala
date of release
24-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.