Lyrics and translation Ana Tijoux - Mar Adentro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
dejes
acá
el
dolor
llegara
Не
оставляй
меня
здесь,
боль
придет,
La
tristeza
de
no
verte
y
no
poderte
acariciar
Печаль
от
того,
что
я
не
вижу
тебя
и
не
могу
тебя
обнять.
Quédate
junto
a
mí
en
mis
sueños
estas
Останься
со
мной,
ты
в
моих
снах,
También
tengo
la
certeza
de
volvernos
a
encontrar
И
я
уверена,
что
мы
снова
встретимся.
La
verdad
no
estaba
preparada
para
esto
Правда
в
том,
что
я
была
не
готова
к
этому.
Si
fui
fuerte
ahora
soy
solo
carne
y
hueso
Если
я
была
сильной,
то
теперь
я
просто
плоть
и
кровь,
Frágil
sin
abrigo
llorándote
un
rio
Хрупкая,
без
защиты,
оплакивая
тебя
рекой.
Tu
rostro
me
aparece
en
los
momentos
más
fríos
Твое
лицо
появляется
в
самые
холодные
моменты.
Deambulando
en
un
viaje
sin
escala
Блуждаю
в
путешествии
без
остановок,
No
encuentro
el
camino
a
casa
la
pena
me
sobrepasa
Не
могу
найти
дорогу
домой,
печаль
меня
одолевает.
Tu
ropa
intacta
en
el
cuarto
doblada
con
bordes
exactos
Твоя
одежда
нетронута
в
комнате,
сложена
с
точными
краями,
Esperando
que
vuelvas
por
un
rato
В
ожидании,
что
ты
вернешься
на
мгновение,
Para
abrazarme
como
solías
hacerlo
cada
noche
Чтобы
обнять
меня,
как
ты
делал
это
каждую
ночь,
Y
dándome
un
beso
como
broche
sabes
И
поцеловать
меня,
как
завершающий
штрих,
знаешь,
Las
paredes
tienen
tu
aroma
Стены
хранят
твой
аромат,
Y
mirar
el
pasillo
es
un
acto
que
me
desploma
И
смотреть
в
коридор
— это
действие,
которое
меня
разрушает.
Cada
rincón
aun
grita
de
tu
nombre
y
Каждый
уголок
до
сих
пор
кричит
твоим
именем,
и
Cuando
el
sol
se
esconde
solo
la
soledad
me
corresponde
Когда
солнце
садится,
только
одиночество
мне
остается.
Solo
quiero
oír
de
nuevo
el
tono
de
tu
voz
Я
просто
хочу
снова
услышать
звук
твоего
голоса,
Pero
ahora
solo
siento
el
abandono
de
dios.
Но
теперь
я
чувствую
только
божественное
забвение.
En
mi
mar
adentro
tengo
una
piedra
un
lamento
В
моем
море
внутри
камень
и
плач,
Intento
soltarte,
pero
pierdo
yo
el
aliento
Я
пытаюсь
отпустить
тебя,
но
теряю
дыхание.
No
te
rindas,
no
te
extingues,
no
me
falles
Не
сдавайся,
не
угасай,
не
подведи
меня,
No
me
falles,
no
me
falles,
no
me
falles
Не
подведи
меня,
не
подведи
меня,
не
подведи
меня.
En
mi
mar
adentro
tengo
una
piedra
un
lamento
В
моем
море
внутри
камень
и
плач,
Intento
soltarte,
pero
pierdo
yo
el
aliento
Я
пытаюсь
отпустить
тебя,
но
теряю
дыхание.
No
te
rindas,
no
te
extingues,
no
me
falles
Не
сдавайся,
не
угасай,
не
подведи
меня,
No
me
falles,
no
me
falles,
no
me
falles
Не
подведи
меня,
не
подведи
меня,
не
подведи
меня.
No
me
dejes
acá
el
dolor
llegara
Не
оставляй
меня
здесь,
боль
придет,
La
tristeza
de
no
verte
y
no
poderte
acariciar
Печаль
от
того,
что
я
не
вижу
тебя
и
не
могу
тебя
обнять.
Quédate
junto
a
mí
en
mis
sueños
estas
Останься
со
мной,
ты
в
моих
снах,
También
tengo
la
certeza
de
volvernos
a
encontrar
И
я
уверена,
что
мы
снова
встретимся.
No
me
dejes-
Не
оставляй
меня…
El
proceso
en
tu
regreso
al
origen
Процесс
твоего
возвращения
к
истокам.
Recuerdo
estar
hablando
y
en
un
momento
te
dije
Помню,
как
мы
разговаривали,
и
в
какой-то
момент
я
сказала,
Lo
que
hoy
en
día
es
mi
gran
culpa
То,
что
сегодня
является
моей
большой
виной.
Despues
uno
te
busca
errores
con
una
lupa
se
suman
Потом
ищешь
ошибки
под
лупой,
они
складываются,
Reclutan
el
dolor
de
no
tenerte
partiste
Нарастает
боль
от
того,
что
тебя
нет,
ты
ушел,
Y
este
fin
de
semestre
cumplí
los
И
в
конце
этого
семестра
исполнилось
Cinco
abriles
más
tristes,
sin
duda
tu
alma
partio
Пять
самых
грустных
апрелей,
без
сомнения,
твоя
душа
ушла
A
la
eternidad
cerramos
la
puerta
al
suelo
de
В
вечность,
мы
закрыли
дверь
на
землю
того
Aquel
entonces
no
puedo
olvidar,
superar
Времени,
я
не
могу
забыть,
преодолеть,
Ya
dejar
ese
lugar
no
puedo
visitar
Уже
покинуть
то
место,
я
не
могу
посетить.
No
me
canso
de
llorar
en
cumpleaños
navidad
Я
не
устаю
плакать
в
дни
рождения
и
на
Рождество,
El
cariño
no
se
podrá
reemplazar
Любовь
не
заменить.
Sé
que
he
actuado
mal
y
en
algún
momento
nos
Я
знаю,
что
я
плохо
поступала,
и
в
какой-то
момент
мы
Volveremos
a
encontrar,
pero
como
mi
voz
se
quiebra
Снова
встретимся,
но
как
мой
голос
дрожит,
Desaparecen
recuerdos
pasan
años
y
longevos
Исчезают
воспоминания,
проходят
годы
и
долгожители
Acortan
plazos
y
te
abrazan
sueños
Сокращают
сроки
и
обнимают
тебя
во
снах,
Y
esa
no
era
la
realidad
te
pìdo
que
me
cures
del
cielo
А
это
не
было
реальностью,
я
прошу
тебя
исцелить
меня
с
небес.
Te
amo
mamá
Я
люблю
тебя,
мама.
No
me
dejes
acá
el
dolor
llegara
Не
оставляй
меня
здесь,
боль
придет,
La
tristeza
de
no
verte
y
no
poderte
acariciar
Печаль
от
того,
что
я
не
вижу
тебя
и
не
могу
тебя
обнять.
Quédate
junto
a
mí
en
mis
sueños
estas
Останься
со
мной,
ты
в
моих
снах,
También
tengo
la
certeza
de
volvernos
a
encontrar
И
я
уверена,
что
мы
снова
встретимся.
No
me
dejes...
Не
оставляй
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Francisco Javier Martinez Carrasco, Daniel Celso Huerta Riffo, Eduardo Adan Herrera Munoz
Album
1977
date of release
27-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.