Lyrics and translation Ana Tijoux - Mi Mitad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
mitad
se
divide
si
no
estás
My
half
divides
if
you're
not
here
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estás
Something's
missing
in
the
air
if
you're
not
here
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
(mi
mit...)
Every
time
you
leave
and
go,
I'm
missing
my
half
(my
hal...)
Mi
mitad
se
divide
si
no
estás
My
half
divides
if
you're
not
here
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estás
Something's
missing
in
the
air
if
you're
not
here
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
(mi
mitad)
Every
time
you
leave
and
go,
I'm
missing
my
half
(my
half)
Mi
mitad
(mi
mitad),
mi
mitad
(mi
mitad),
mi
mitad
My
half
(my
half),
my
half
(my
half),
my
half
(Mi
mitad,
mi
mitad,
mi
mitad,
mi
mitad)
(My
half,
my
half,
my
half,
my
half)
Quería
cantarte
la
canción
más
bella
I
wanted
to
sing
you
the
most
beautiful
song
Un
ramo
da
abrazo
que
te
dejará
huella
A
bouquet
of
embraces
that
will
leave
a
mark
on
you
El
beso
único
de
todo
el
jardín
The
unique
kiss
of
the
entire
garden
De
pétalos
perfectos
en
su
textil
Of
perfect
petals
in
their
textile
La
confección
más
fina
de
mi
pluma
The
finest
confection
of
my
pen
Enaltecida
por
la
flor
que
sólo
existe
por
la
luna
Exalted
by
the
flower
that
only
exists
by
the
moon
Un
tema
tallado
por
una
orquídea
A
theme
carved
by
an
orchid
Que
esperaba
de
su
amado
en
la
colina
That
awaited
her
beloved
on
the
hill
Mostrarte
cada
verso
como
un
tesoro
To
show
you
each
verse
like
a
treasure
Preciado
por
un
duende
que
aparece
al
estar
solo
Cherished
by
a
goblin
that
appears
when
alone
Pero
ya
vez
me
faltan
las
palabras
But
you
see,
I
lack
the
words
Como
te
digo
"te
amo"
esta
mañana
How
do
I
tell
you
"I
love
you"
this
morning
Pierdo
mis
alas
cuando
tú
no
estás
en
mis
sábanas
I
lose
my
wings
when
you're
not
in
my
sheets
Siempre
me
llamas
como
un
fantasma
You
always
call
me
like
a
ghost
Siempre
te
busco,
busco,
busco
I
always
search,
search,
search
for
you
Mi
mitad
se
divide
si
no
estás
My
half
divides
if
you're
not
here
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estás
Something's
missing
in
the
air
if
you're
not
here
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
(mi
mit...)
Every
time
you
leave
and
go,
I'm
missing
my
half
(my
hal...)
Mi
mitad
se
divide
si
no
estás
My
half
divides
if
you're
not
here
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estás
Something's
missing
in
the
air
if
you're
not
here
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
(mi
mitad)
Every
time
you
leave
and
go,
I'm
missing
my
half
(my
half)
Mi
mitad
(mi
mitad),
mi
mitad
(mi
mitad),
mi
mitad
My
half
(my
half),
my
half
(my
half),
my
half
(Mi
mitad,
mi
mitad,
mi
mitad,
mi
mitad)
(My
half,
my
half,
my
half,
my
half)
Quería
regalarte
la
estrella
más
clara
I
wanted
to
give
you
the
clearest
star
La
estrella
más
tímida
de
toda
la
galaxia
The
shyest
star
in
the
entire
galaxy
Darte
un
atardecer
envuelto
en
una
cinta
To
give
you
a
sunset
wrapped
in
a
ribbon
De
cinta
tejida
por
una
ninfa
Of
ribbon
woven
by
a
nymph
Soplarte
al
oído
todo
lo
fugaz
To
whisper
in
your
ear
everything
fleeting
Por
el
universo
con
el
alma
en
paz
Through
the
universe
with
a
soul
at
peace
Alinear
tus
deseos
hablando
con
el
sol
To
align
your
desires
speaking
with
the
sun
Con
su
majestad
de
traje
oro
mirasol
With
his
majesty
in
a
golden
sunflower
suit
Darte
la
mano
hasta
ser
ancianos
To
hold
your
hand
until
we
are
old
Y
mecernos
en
lo
cotidiano
And
sway
in
the
everyday
Pero
ya
vez
me
faltan
las
palabras
But
you
see,
I
lack
the
words
Como
te
digo
"te
amo"
esta
mañana
How
do
I
tell
you
"I
love
you"
this
morning
Pierdo
mis
alas
cuando
tú
no
estás
en
mis
sábanas
I
lose
my
wings
when
you're
not
in
my
sheets
Siempre
me
llamas
como
fantasma
You
always
call
me
like
a
ghost
Siempre
te
busco,
busco,
busco
I
always
search,
search,
search
for
you
Me
falta
mi
mitad
I'm
missing
my
half
Me
falta
mi
mitad
I'm
missing
my
half
Amor
psicodélico,
sideral,
infinito
Psychedelic
love,
sidereal,
infinite
El
cosmos
se
iluminó
The
cosmos
lit
up
Esa
aurora
de
los
dos
That
dawn
of
us
two
Amor
psicodélico,
sideral,
infinito
Psychedelic
love,
sidereal,
infinite
El
cosmos
se
iluminó
The
cosmos
lit
up
Esa
aurora
de
los
dos
That
dawn
of
us
two
Quizás
el
sol
me
guiará
donde
tú
estás
Maybe
the
sun
will
guide
me
where
you
are
Quizás
la
luz
nos
brillará
en
un
lugar
Maybe
the
light
will
shine
on
us
in
one
place
Quizás
me
necesitas
como
te
necesito
a
ti
Maybe
you
need
me
like
I
need
you
Quizás
el
tiempo
es
solo
una
excusa
para
llegar
a
ti
Maybe
time
is
just
an
excuse
to
reach
you
Te
busco,
busco,
busco,
busco,
busco,
busco,
busco
I
search,
search,
search,
search,
search,
search,
search
for
you
Busco,
busco,
busco,
busco,
busco,
busco,
busco
Search,
search,
search,
search,
search,
search,
search
Busco,
busco,
busco,
busco,
busco,
busco,
busco
Search,
search,
search,
search,
search,
search,
search
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Celis Mujica, Ana Maria Merino Tijoux
Album
La Bala
date of release
31-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.