Lyrics and translation Ana Tijoux - Mi Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
mi
piel
morena
borraron
mi
identidad
Из-за
моей
темной
кожи
они
стерли
мою
личность
Me
sentí
pisoteado
por
toda
la
sociedad
Я
чувствовал
себя
затоптанным
всем
обществом
Me
tuve
que
hacer
fuerte
por
necesidad
Мне
пришлось
стать
сильным
по
необходимости
Fui
el
hombre
de
la
casa
a
muy
temprana
edad
Я
стал
мужчиной
в
доме
в
очень
раннем
возрасте
Desde
que
nací
conocí
la
necesidad
С
самого
рождения
я
знал
нужду
Mi
corazón
descalzo
se
perdió
en
la
ciudad
Мое
босое
сердце
затерялось
в
городе
De
mis
zuelas
gastadas
de
tanto
caminar
От
моих
изношенных
подошв
от
стольких
прогулок
Aprendí
de
la
vida,
la
calle
y
su
soledad
Я
узнал
о
жизни,
улице
и
ее
одиночестве
Y
aunque
todo
lo
que
tengo,
tengo,
tengo
es
mi
verdad
Хотя
все,
что
у
меня
есть,
мой,
моя
правда
Y
que
solo
me
acompaña-paña-paña
mi
verdad
И
что
только
сопровождает
меня-ня-ня
моя
правда
Verdad,
verdad,
mi
verdad
Правда,
правда,
моя
правда
No
quiero
tu
autoridad
Не
хочу
твоей
власти
Solo
quiero
caminar
con
dignidad
Хочу
лишь
идти
с
достоинством
Y
conquistar
mi
libertad
И
обрести
мою
свободу
Mi
gente
de
piel,
sequedad
y
tempestad
Мой
народ
с
кожей,
засухой
и
бурей
Los
ojos
de
mi
barrio
se
llueven
en
humedad
Глаза
моего
района
орошаются
влагой
Contra
viento
y
marea,
creamos
humanidad
Вопреки
ветру
и
волнам
мы
создаем
человечность
En
contra
del
silencio,
rompiendo
la
frialdad
Против
тишины,
разрушая
холод
Y
aunque
todo
lo
que
tengo,
tengo,
tengo
es
mi
verdad
Хотя
все,
что
у
меня
есть,
мой,
моя
правда
Y
que
solo
me
acompaña-paña-paña
mi
И
что
только
сопровождает
меня-ня-ня
моя
Verdad,
verdad
mi
verdad
Правда,
правда
моя
правда
No
quiero
tu
autoridad
Не
хочу
твоей
власти
Solo
quiero
caminar
con
dignidad
Хочу
лишь
идти
с
достоинством
Y
conquistar
mi
libertad
И
обрести
мою
свободу
Donde
ustedes
ven
el
miedo,
nosotros
vemos
verdad
Там,
где
вы
видите
страх,
мы
видим
правду
Ustedes
crean
rabia
en
nombre
de
la
autoridad
Вы
создаете
гнев
во
имя
власти
Ustedes
son
los
pobres,
carecen
de
dignidad
Вы
бедняки,
лишенные
достоинства
Sepan
ustedes,
no
queremos
caridad
Знайте,
мы
не
хотим
милостыни
No
tenemos
sus
casas,
tenemos
la
vecindad
У
нас
нет
ваших
домов,
у
нас
есть
соседство
No
tenemos
sus
guardias,
tenemos
comunidad
У
нас
нет
ваших
охранников,
у
нас
есть
сообщество
Necesitan
nuestra
música
para
ver
la
realidad
Вам
нужна
наша
музыка,
чтобы
увидеть
реальность
Pero
jamás
conocerás
la
solidaridad
Но
вы
никогда
не
узнаете
солидарности
Desde
que
nací,
conocí
la
necesidad
С
самого
рождения
я
знал
нужду
Aprendí
de
la
vida,
la
calle
y
su
soledad
Я
узнал
о
жизни,
улице
и
ее
одиночестве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Maria Merino Tijoux, Cristobal Andres Perez Serrano, Andres Celis Mujica
Album
Vengo
date of release
18-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.