Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El 7 de Septiembre - Vivo
Der 7. September - Live
Parece
mentira
que
después
de
tanto
tiempo
rotos
nuestros
lazos
Es
scheint
unglaublich,
dass
nach
so
langer
Zeit,
da
unsere
Bande
zerrissen
sind,
Sigamos
manteniendo
la
ilusión
de
nuestro
aniversario
wir
weiterhin
die
Illusion
unseres
Jahrestages
aufrechterhalten.
La
misma
mesita
que
nos
ha
visto
amarrar
las
manos
por
debajo
Derselbe
kleine
Tisch,
der
uns
hat
Händchen
halten
sehen
darunter,
Cuida
que
el
rincón
de
siempre
permanezca
reservado
sorgt
dafür,
dass
unsere
übliche
Ecke
reserviert
bleibt.
Y
aunque
la
historia
se
acabó
Und
obwohl
die
Geschichte
vorbei
ist,
Hay
algo
vivo
en
este
amor
gibt
es
etwas
Lebendiges
in
dieser
Liebe,
Que
aunque
empeñados
en
soplar
dass,
obwohl
wir
uns
bemühen
zu
pusten,
Hay
llamas
que
ni
con
el
mar
es
Flammen
gibt,
die
nicht
einmal
das
Meer
[löschen
kann].
Las
flores
se
mayo
poco
a
poco
cederán
a
las
patas
de
gallo
Die
Maiblumen
werden
nach
und
nach
den
Krähenfüßen
weichen,
Y
nos
buscaremos
con
los
ojos
por
si
queda
algo
und
wir
werden
uns
mit
den
Augen
suchen,
falls
noch
etwas
übrig
ist.
El
7 de
septiembre
Der
7.
September
Es
nuestro
aniversario
ist
unser
Jahrestag,
Y
no
sabemos
si
besarnos
en
la
cara
o
en
los
labios
und
wir
wissen
nicht,
ob
wir
uns
auf
die
Wange
oder
auf
die
Lippen
küssen
sollen.
Y
aunque
la
historia
se
acabó
Und
obwohl
die
Geschichte
vorbei
ist,
Hay
algo
vivo
en
este
amor
gibt
es
etwas
Lebendiges
in
dieser
Liebe,
Que
aunque
empeñados
en
soplar
dass,
obwohl
wir
uns
bemühen
zu
pusten,
Hay
llamas
que
ni
con
el
mar
es
Flammen
gibt,
die
nicht
einmal
das
Meer
[löschen
kann].
El
7 de
septiembre
Der
7.
September
Es
nuestro
aniversario
ist
unser
Jahrestag,
Y
no
sabemos
si
besarnos
en
la
cara
o
en
los
labios
und
wir
wissen
nicht,
ob
wir
uns
auf
die
Wange
oder
auf
die
Lippen
küssen
sollen.
El
7 de
septiembre
Der
7.
September
Es
nuestro
aniversario
ist
unser
Jahrestag.
(Ana
Torroja)
(Ana
Torroja)
(Muchísimas
gracias,
Carlos
Rivera,
(Vielen
herzlichen
Dank,
Carlos
Rivera,
Un
aplauso
enorme
para
este
gran
cantante
guapísimo)
einen
riesigen
Applaus
für
diesen
großartigen,
gutaussehenden
Sänger)
(México
ama
tu
voz,
ama
tu
música,
ama
tu
existencia
y
yo
te
amo
a
ti)
(Mexiko
liebt
deine
Stimme,
liebt
deine
Musik,
liebt
deine
Existenz,
und
ich
liebe
dich)
(Fuerte
el
aplauso
para
Carlos,
gracias)
(Einen
kräftigen
Applaus
für
Carlos,
danke)
(Sigan
disfrutándola)
(Genießt
es
weiterhin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.