Lyrics and translation Ana Torroja - Me Basta Con Creer (Mes prieres)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Basta Con Creer (Mes prieres)
Мне достаточно верить (Мои молитвы)
Adaptation
espagnole
Naomi
Ruiz
de
la
Prada/Ana
Torroja
Испанская
адаптация
Наоми
Руис
де
ла
Прада/Ана
Торроха
Me
dices
que
no
nade
contra
el
mar
Ты
говоришь
мне
не
плыть
против
моря
Que
siga
la
corriente
sin
luchar
Следовать
течению
без
борьбы
Que
si
reto
al
temporal
Что
если
я
брошу
вызов
непогоде
Su
furia
indiferente
me
ahogará
Её
ярость
равнодушно
утопит
меня
Si
bebes
de
ese
oscuro
manantial
Если
ты
пьёшь
из
этого
тёмного
родника
Tu
sed
de
vida
no
se
calmará
Твоя
жажда
жизни
не
утихнет
Su
ira
y
su
rencor
te
secan
poco
a
poco
el
corazón
Его
гнев
и
злоба
постепенно
высушивают
твоё
сердце
Yo
prefiero
caminar
Я
предпочитаю
идти
Sin
miedo
hacia
la
luz
Без
страха
к
свету
Sé
que
tras
la
oscuridad
Я
знаю,
что
после
темноты
El
cielo
es
más
azul
Небо
становится
более
голубым
Me
basta
con
creer
Мне
достаточно
верить
Y
con
que
creas
tú
И
чтобы
поверил
ты
Escucha
el
llanto
sordo
del
dolor
Слушай
глухой
плач
боли
Millones
de
miradas
sin
color
Миллионы
взглядов
без
цвета
Cansadas
de
buscar
Уставших
от
поисков
En
medio
de
la
nada
una
razón
Смысла
в
пустоте
Yo
prefiero
caminar
Я
предпочитаю
идти
Sin
miedo
hacia
la
luz
Без
страха
к
свету
Sé
que
tras
la
oscuridad
Я
знаю,
что
после
темноты
El
cielo
es
más
azul
Небо
становится
более
голубым
Me
basta
con
creer
Мне
достаточно
верить
Y
con
que
creas
tú
И
чтобы
поверил
ты
Buscaré
la
luz
Я
буду
искать
свет
Oooooh,
no,
no,
noooo
Оооо,
нет,
нет,
неет
Yo
prefiero
caminar
Я
предпочитаю
идти
Sé
que
tras
la
oscuridad
Я
знаю,
что
после
темноты
El
cielo
es
más
azul
Небо
становится
более
голубым
(Esa
luz,
la
luz)
(Этот
свет,
свет)
Yo
prefiero
caminar
Я
предпочитаю
идти
Sé
que
tras
la
oscuridad
Я
знаю,
что
после
темноты
El
cielo
es
más
azul
Небо
становится
более
голубым
Me
basta
con
creer
Мне
достаточно
верить
Y
con
que
creas
tú
И
чтобы
поверил
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxine Nouchy
Album
Frágil
date of release
01-02-2003
Attention! Feel free to leave feedback.