Lyrics and translation Ana Torroja - Nunca Sale el Sol
Nunca Sale el Sol
Солнце никогда не встаёт
Trato
de
alejarme,
pero
siento
Я
пытаюсь
уйти,
но
чувствую,
Que
esto
no
depende
ya
de
mí,
no
dejo
de
pensar
Что
это
уже
не
зависит
от
меня,
я
не
перестаю
думать,
Que
va
a
salir
el
sol
Что
сейчас
взойдёт
солнце.
Esperando
a
que
lo
cure
el
tiempo
Жду,
пока
время
меня
исцелит,
Cosas
que
me
dicen:
"todo
esto
fue
un
error
fatal"
Люди
говорят:
"всё
это
было
роковой
ошибкой",
Quizás
tienen
razón
(quizás
tienen
razón)
Может
быть,
они
правы
(может
быть,
они
правы).
Solo
quiero
que
esta
noche
acabe
Хочу
только,
чтобы
эта
ночь
закончилась,
Para
al
fin
decir
adiós
Чтобы
наконец
попрощаться,
Pero
nunca,
nunca
sale
el
sol
Но
солнце
никогда,
никогда
не
встаёт.
Nunca,
nunca
sale
el
sol
Никогда,
никогда
не
встаёт.
Pero
nunca,
nunca,
nunca
sale
el
sol
Но
никогда,
никогда,
никогда
не
встаёт.
Dudas
que
se
enroscan
en
mi
mente
Сомнения
закрадываются
в
мой
разум,
Los
recuerdos
se
deslizan
dentro
de
mi
habitación
Воспоминания
проникают
в
мою
комнату
Sin
pausa
y
sin
control
Без
остановки
и
контроля.
Pierdo
la
cabeza
y
es
urgente
Я
теряю
голову,
и
это
становится
срочным
делом,
Alcanzar
la
luz
y
salir
de
esta
maldita
obsesión
Достичь
света
и
избавиться
от
этой
проклятой
одержимости,
Quizás
sea
lo
mejor
(quizás
sea
lo
mejor)
Может
быть,
это
будет
лучше
(может
быть,
это
будет
лучше).
Solo
quiero
que
esta
noche
acabe
Хочу
только,
чтобы
эта
ночь
закончилась,
Para
al
fin
decir
adiós
Чтобы
наконец
попрощаться,
Pero
nunca,
nunca,
nunca
sale
el
sol
Но
никогда,
никогда,
никогда
не
встаёт
солнце.
Nunca,
nunca
sale
el
sol
Никогда,
никогда
не
встаёт.
Pero
nunca,
nunca,
nunca
sale
el
sol
Но
никогда,
никогда,
никогда
не
встаёт.
Quiero
que
esta
noche
acabe
Я
хочу,
чтобы
эта
ночь
закончилась,
Para
poder
al
fin
decir
adiós
Чтобы
я
мог
наконец
попрощаться,
No
importa
que
el
dolor
se
pare
Неважно,
что
боль
утихнет,
El
cielo
siempre
cambia
de
color
(el
cielo
siempre
cambia
de
color)
Небо
всегда
меняет
свой
цвет
(небо
всегда
меняет
свой
цвет)
Nunca,
nunca,
nunca
sale
el
sol
Никогда,
никогда,
никогда
не
встаёт
солнце.
Trato
de
alejarme
(trato
de
alejarme)
Я
пытаюсь
уйти
(я
пытаюсь
уйти),
Esperando
a
que
amanezca
(esperando
a
que
amanezca)
Жду,
когда
рассветёт
(жду,
когда
рассветёт),
Los
recuerdos
se
deslizan
Воспоминания
проникают,
Nunca,
nunca
sale
el
sol
Никогда,
никогда
не
встаёт
солнце.
Voces
que
me
dicen
(voces
que
me
dicen)
Голоса,
которые
говорят
мне
(голоса,
которые
говорят
мне),
"Ese
no
es
camino
inerte"
(ese
no
es
camino
inerte)
"Это
не
тупиковый
путь"
(это
не
тупиковый
путь),
Voces
dicen
en
mi
mente
Голоса
говорят
мне
в
мыслях,
Pero
nunca,
nunca,
nunca
sale
el
sol
Но
никогда,
никогда,
никогда
не
встаёт
солнце.
Nunca
sale
Никогда
не
встаёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Torroja, Henry Saiz, Luis Deltell, Miguel Barros
Attention! Feel free to leave feedback.