Ana Torroja - Solo Por Eso (Rian Que Pour Ça) - translation of the lyrics into German




Solo Por Eso (Rian Que Pour Ça)
Nur deswegen (Rien Que Pour Ça)
Cerraré las puertas al rencor, borraré cuanto no quiera ver, leeré entre líneas tu interior, creeré cuanto haya que creer.
Ich werde die Türen dem Groll verschließen, alles löschen, was ich nicht sehen will, zwischen den Zeilen dein Inneres lesen, glauben, was immer zu glauben ist.
Eso haré.
Das werde ich tun.
Porque te quiero, sólo por eso.
Weil ich dich liebe, nur deswegen.
Porque te quiero.
Weil ich dich liebe.
Romperé este muro entre tu y yo, viajaré por mares sin surcar, trazaré un camino para dos, creeré que no tiene final.
Ich werde diese Mauer zwischen dir und mir brechen, über unbesegelte Meere reisen, einen Pfad für zwei bahnen, glauben, dass es kein Ende gibt.
Eso haré.
Das werde ich tun.
Porque te quiero, sólo por eso.
Weil ich dich liebe, nur deswegen.
Sólo por eso.
Nur deswegen.
Sabré verte marchar sin quererte acomapañar si prometes no decirme nunca "
Ich werde dich gehen lassen, ohne dich begleiten zu wollen, wenn du versprichst, mir niemals zu sagen
Adiós".
"Lebwohl".
Mímame.
Liebkose mich.
Miénteme una vez más.
Belüge mich noch einmal.
Mas sólo por eso.
Aber nur deswegen.
Sólo por eso.
Nur deswegen.
Contendré el peso de la razón, callaré el desdén de la verdad, llenaré silencio de canción, creeré en la voz tras tu antifaz.
Ich werde das Gewicht der Vernunft zurückhalten, die Verachtung der Wahrheit verschweigen, die Stille mit Liedern füllen, an die Stimme hinter deiner Maske glauben.
Eso haré.
Das werde ich tun.
Porque te quiero, sólo por eso.
Weil ich dich liebe, nur deswegen.
Porque te quiero.
Weil ich dich liebe.
Tan sólo por eso.
Nur deswegen.
Sólo por eso.
Nur deswegen.
Sabré verte marchar sin quererte acompañar si prometes no decirme nunca "
Ich werde dich gehen lassen, ohne dich begleiten zu wollen, wenn du versprichst, mir niemals zu sagen
Adiós".
"Lebwohl".
Mímame.
Liebkose mich.
Miénteme una vez más.
Belüge mich noch einmal.
Mas sólo por eso.
Aber nur deswegen.
Sólo por eso.
Nur deswegen.
Tan sólo por eso.
Nur deswegen.
Porque te quiero, sí, por eso.
Weil ich dich liebe, ja, deswegen.
Porque te quiero.
Weil ich dich liebe.
Niño, sí, sólo por eso.
Junge, ja, nur deswegen.





Writer(s): boccara, tristan


Attention! Feel free to leave feedback.