Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días de Amargura
Tage der Bitternis
En
sombríos
días
de
amargura,
In
düsteren
Tagen
der
Bitternis,
En
silencio
todo
ocurre
aquí.
Im
Schweigen
geschieht
hier
alles.
Ya
no
importa
lo
que
nos
abruma,
Was
uns
bedrückt,
zählt
nun
nicht
mehr,
El
instinto
nos
verá
partir.
Der
Instinkt
sieht
uns
fortgehen.
Por
cada
lágrima
que
derramamos,
Für
jede
Träne,
die
wir
vergießen,
Hay
un
sueño
al
que
recurrir.
Gibt
es
einen
Traum,
zu
dem
wir
flüchten.
Cómo
el
hielo
se
fue
derritiendo,
Wie
das
Eis
allmählich
schmolz,
Lo
obsesión
fulminó
justo
aquí.
Hat
die
Obsession
hier
zugeschlagen.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Que
me
has
visto
nacer.
Der
mich
hat
geboren
sehen.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Me
has
hecho
daño
a
placer.
Der
mich
absichtlich
verletzt
hat.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Me
enseñaste
a
caer.
Der
mich
lehrte
zu
fallen.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Me
asesinaste
sin
querer.
Der
mich
versehentlich
ermordet
hat.
Esta
noche
se
volvió
perfecta,
Diese
Nacht
wurde
vollkommen,
Un
destino
vuelve
a
seducir.
Ein
Schicksal
verführt
erneut.
Se
ha
esfumado
la
vil
decadencia,
Die
schändliche
Dekadenz
verflog,
Y
las
llamas
vuelven
a
surgir.
Und
die
Flammen
lodern
wieder
auf.
El
peligro
no
será
más
fácil,
Die
Gefahr
wird
nicht
geringer
sein,
Pero
el
tiempo
nos
vuelve
a
elegir.
Doch
die
Zeit
wählt
uns
wieder.
En
el
viento
se
van
disolviendo,
Im
Wind
lösen
sie
sich
auf,
Las
historias
deben
sucumbir.
Die
Geschichten
müssen
untergehen.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Que
me
has
visto
nacer.
Der
mich
hat
geboren
sehen.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Me
has
hecho
daño
a
placer.
Der
mich
absichtlich
verletzt
hat.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Me
enseñaste
a
caer.
Der
mich
lehrte
zu
fallen.
Y
es
que
tu,
Und
du
es
bist,
Me
asesinaste
sin
querer.
Der
mich
versehentlich
ermordet
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.