Lyrics and translation Anabantha - Diente de Leòn
Un
suspiro
ha
bastado
Одного
вздоха
хватило,
Para
disgregarte
al
fin
Чтобы
развеять
тебя
вконец.
Sopla,
el
viento
sopla
Дует,
ветер
дует,
Me
dirás
adiós
Ты
скажешь
мне
"прощай".
Entre
estrellas
danzarás
Среди
звёзд
ты
будешь
кружиться,
Tan
alegre
danzarás
Так
беззаботно
кружиться.
Diente
de
león
Одуванчик,
Aún
recuerdo
aquel
intento
Всё
ещё
помню
ту
попытку,
Pretendimos
no
morir
Мы
притворились,
что
не
умрём.
Sopla,
mi
aliento
sopla
Дует,
моё
дыхание
дует,
Algo
hay
que
decir
Нужно
что-то
сказать.
Siete
veces
soplaré
Семь
раз
подую
Y
un
deseo
pediré
И
одно
желание
загадаю.
Diente
de
león
Одуванчик,
Desde
aquí
hasta
donde
tú
estés
Отсюда
и
до
того
места,
где
ты
будешь,
Con
mi
canto
te
lo
haré
saber
Своей
песней
я
тебе
дам
знать.
Tu
ausencia
me
empuja
otra
vez
Твоё
отсутствие
снова
толкает
меня
A
desaparecer
К
исчезновению.
Borlas
blancas
de
plata
en
la
faz
Белые
серебряные
кисточки
на
лице,
Como
un
hada
en
lo
alto
serás
Как
фея
в
вышине
ты
будешь
парить.
Tus
ojitos
no
debes
cerrar
Глазки
свои
ты
не
смей
закрывать,
No
me
olvides
jamás
Не
забывай
меня
никогда,
No
me
olvides
jamás
Не
забывай
меня
никогда.
Centinela,
no
te
olvides
Страж,
не
забудь
De
mi
nombre
y
la
ilusión
Моё
имя
и
мечту.
Sopla,
el
viento
sopla
Дует,
ветер
дует,
Deberás
partir
Тебе
пора
улетать.
Entre
estrellas
danzarás
Среди
звёзд
ты
будешь
кружиться,
Tan
alegre
danzarás
Так
беззаботно
кружиться.
Diente
de
león
Одуванчик,
Entre
estrellas
danzarás
Среди
звёзд
ты
будешь
кружиться,
Tan
alegre
danzarás
Так
беззаботно
кружиться.
Diente
de
león
Одуванчик,
Desde
aquí
hasta
donde
tú
estés
Отсюда
и
до
того
места,
где
ты
будешь,
Con
mi
canto
te
lo
haré
saber
Своей
песней
я
тебе
дам
знать.
Tu
ausencia
me
empuja
otra
vez
Твоё
отсутствие
снова
толкает
меня
A
desaparecer
К
исчезновению.
Borlas
blancas
de
plata
en
la
faz
Белые
серебряные
кисточки
на
лице,
Como
un
hada
en
lo
alto
serás
Как
фея
в
вышине
ты
будешь
парить.
Tus
ojitos
no
debes
cerrar
Глазки
свои
ты
не
смей
закрывать,
No
me
olvides
jamás
Не
забывай
меня
никогда,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vlad Landeros
Attention! Feel free to leave feedback.