Lyrics and translation Anabantha - El Misterio del Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Misterio del Amor
Тайна любви
Hechizó
mi
corazón
cuando
oí
su
voz
Ты
околдовала
мое
сердце,
когда
я
услышал
твой
голос
No
supe
más
quién
era
yo
Я
перестал
понимать,
кто
я
Una
vez,
nada
más,
bastó
para
salvarme
Одного
раза,
всего
лишь
раз,
оказалось
достаточно,
чтобы
спасти
меня
¿Quién
era
yo?
Кем
же
я
был?
En
el
bosque
carmesí
В
багряном
лесу
Mi
reflejo
se
esfumó
(se
esfumó)
Мое
отражение
растаяло
(растаяло)
Mi
aliento
(mi
aliento)
Мое
дыхание
(мое
дыхание)
Se
enredó
(en
laberintos
de
pasión)
Запуталось
(в
лабиринтах
страсти)
En
su
rostro
descubrí
В
твоем
лице
я
открыл
El
camino
a
la
ilusión
(a
la
ilusión)
Путь
к
иллюзии
(к
иллюзии)
El
cielo
me
abrazó
Небеса
обняли
меня
En
los
misterios
del
amor
В
тайнах
любви
En
el
bosque
carmesí
В
багряном
лесу
Mi
reflejo
se
esfumó
(se
esfumó)
Мое
отражение
растаяло
(растаяло)
Mi
aliento
(mi
aliento)
Мое
дыхание
(мое
дыхание)
Se
enredó
(en
laberintos
de
pasión)
Запуталось
(в
лабиринтах
страсти)
En
su
rostro
descubrí
В
твоем
лице
я
открыл
El
camino
a
la
ilusión
(a
la
ilusión)
Путь
к
иллюзии
(к
иллюзии)
El
cielo
me
abrazó
Небеса
обняли
меня
En
los
misterios
del
amor
В
тайнах
любви
Hechizó
mi
corazón
cuando
oí
su
voz
Ты
околдовала
мое
сердце,
когда
я
услышал
твой
голос
No
supe
más
(no
supe
más)
Я
перестал
понимать
(перестал
понимать)
Quién
era
yo
(quién
era
yo)
Кто
я
(кто
я)
Una
vez,
nada
más,
bastó
para
salvarme
Одного
раза,
всего
лишь
раз,
оказалось
достаточно,
чтобы
спасти
меня
¿Quién
era
yo?
Кем
же
я
был?
En
el
bosque
carmesí
В
багряном
лесу
Mi
reflejo
se
esfumó
(se
esfumó)
Мое
отражение
растаяло
(растаяло)
Mi
aliento
(mi
aliento)
Мое
дыхание
(мое
дыхание)
Se
enredó
(en
laberintos
de
pasión)
Запуталось
(в
лабиринтах
страсти)
En
su
rostro
descubrí
В
твоем
лице
я
открыл
El
camino
a
la
ilusión
(a
la
ilusión)
Путь
к
иллюзии
(к
иллюзии)
El
cielo
me
abrazó
Небеса
обняли
меня
En
los
misterios
del
amor
В
тайнах
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vlad Landeros
Attention! Feel free to leave feedback.