Lyrics and translation Anahí - Corazon de Bombon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazon de Bombon
Сердце из зефира
Mientras
la
luna
se
lava
la
cara
Пока
луна
умывается,
Tu
beso
escapa
y
se
pega
en
mí,
Твой
поцелуй
ускользает
и
прилипает
ко
мне,
Bota
mi
mente
como
corcholata
Взрывает
мой
разум,
словно
пробку
от
бутылки,
Y
en
mi
pellejo
soy
un
puercoespín.
И
моя
кожа
становится
похожей
на
иголки
дикобраза.
Guardé
mi
amor
para
ti;
Я
хранила
свою
любовь
для
тебя;
Lo
tuve
siempre,
¡oh
sí!
Она
всегда
была
со
мной,
о
да!
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Un
regalo
de
amor,
¡oh,
sí!
Подарок
любви,
о
да!
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Nos
tenemos
los
dos,
¡oh,
sí!
Мы
принадлежим
друг
другу,
о
да!
Puente
musical
Музыкальный
проигрыш
Somos
las
ruedas
de
la
bicicleta
Мы
как
колеса
велосипеда
Que
a
ningún
lado
solas
pueden
ir,
Которые
никуда
не
могут
поехать
по
отдельности,
Y
nuestro
amor
es
como
una
galleta
И
наша
любовь
как
шоколадное
печенье
De
chocolate
para
compartir
Которое
нужно
разделить
Una
mitad
para
ti
y
yo
la
otra,
¡oh,
sí!
Одна
половинка
для
тебя,
а
другая
для
меня,
о
да!
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Un
regalo
de
amor,
¡oh,
sí!
Подарок
любви,
о
да!
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Nos
tenemos
los
dos,
¡oh,
sí!
Мы
принадлежим
друг
другу,
о
да!
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Un
regalo
de
amor,
¡oh,
sí!
Подарок
любви,
о
да!
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Nos
tenemos
los
dos,
¡oh,
sí!
Мы
принадлежим
друг
другу,
о
да!
Puente
musical
Музыкальный
проигрыш
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Un
regalo
de
amor,
¡oh,
sí!
Подарок
любви,
о
да!
Corazón
de
bombón
Сердце
из
зефира
Para
ti,
para
mí
Для
тебя,
для
меня
Nos
tenemos
los
dos,
¡oh,
sí!
Мы
принадлежим
друг
другу,
о
да!
Corazón
de
bombón...
Сердце
из
зефира...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Frias
Attention! Feel free to leave feedback.