Lyrics and translation Anahí - Para Qué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Para
qué?
(¿Para
qué?)
Зачем?
(Зачем?)
Me
dices
que
lo
sientes
Ты
говоришь,
что
сожалеешь,
Que
lo
pensaste
mejor
y
vas
a
volver
Что
всё
обдумал
и
хочешь
вернуться.
Tú
siempre
te
arrepientes
Ты
всегда
раскаиваешься.
¡Oh!
¿Para
qué?
О!
Зачем?
Me
dices
que
me
quieres
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Si
lo
negaste
mil
veces
y
me
quedé
Хотя
отрицал
это
тысячу
раз,
а
я
оставалась
Hecha
pedazos
por
ti
Разбитой
из-за
тебя.
Dime,
¿para
qué?
Скажи,
зачем?
Me
dices
que
ya
no
te
vas
Ты
говоришь,
что
больше
не
уйдешь,
Que
nunca
más
me
dejarás
Что
никогда
меня
не
бросишь
Después
de
lo
que
me
hiciste
sufrir
После
того,
как
заставил
меня
страдать.
No
es
justo
que
tú
quieras
regresar
Нечестно,
что
ты
хочешь
вернуться,
Si
ya
me
había
olvidado
de
ti
Когда
я
уже
забыла
тебя.
¿Para
qué?
(¿Para
qué?)
Зачем?
(Зачем?)
Me
dices
que
lo
piense
Ты
говоришь,
чтобы
я
подумала,
Que
la
costumbre
no
me
va
dejar
romper
Что
привычка
не
даст
мне
порвать
с
тобой
Y
estaré
contigo
siempre
И
я
всегда
буду
с
тобой.
¡Oh!
¿Para
qué?
О!
Зачем?
Te
engañas
si
pretendes
Ты
обманываешь
себя,
если
думаешь,
Que
se
me
olvide
lo
intenso
que
fue
seguir
Что
я
забуду,
как
тяжело
было
продолжать
Con
esta
vida
sin
ti
Жить
без
тебя.
Dime,
¿para
qué?
Скажи,
зачем?
Me
dices
que
ya
no
te
vas
Ты
говоришь,
что
больше
не
уйдешь,
Que
nunca
más
me
dejarás
Что
никогда
меня
не
бросишь
Después
de
lo
que
me
hiciste
sufrir
После
того,
как
заставил
меня
страдать.
No
es
justo
que
tú
quieras
regresar
Нечестно,
что
ты
хочешь
вернуться,
Si
ya
me
había
olvidado
de
ti
Когда
я
уже
забыла
тебя.
Me
dices
que
ya
no
te
vas
Ты
говоришь,
что
больше
не
уйдешь,
Que
nunca
más
me
dejarás
Что
никогда
меня
не
бросишь
Después
de
lo
que
me
hiciste
sufrir
После
того,
как
заставил
меня
страдать.
No
es
justo
que
tú
quieras
regresar
Нечестно,
что
ты
хочешь
вернуться,
Si
ya
me
había
olvidado
de
ti
Когда
я
уже
забыла
тебя.
Quieres
regresar,
dime,
¿para
qué?
Хочешь
вернуться,
скажи,
зачем?
Si
ya
no
es
igual,
si
ya
te
olvidé
Если
уже
всё
не
так,
если
я
тебя
забыла.
Si
te
quedas
lo
sé
Если
ты
останешься,
я
знаю,
No
te
perdonaré,
¿para
qué?
Я
тебя
не
прощу.
Зачем?
Dime,
¿para
qué?
Скажи,
зачем?
Me
dices
que
ya
no
te
vas
Ты
говоришь,
что
больше
не
уйдешь,
Que
nunca
más
me
dejarás
Что
никогда
меня
не
бросишь
Después
de
lo
que
me
hiciste
sufrir
После
того,
как
заставил
меня
страдать.
No
es
justo
que
tú
quieras
regresar
Нечестно,
что
ты
хочешь
вернуться,
Si
ya
me
había
olvidado
de
ti
Когда
я
уже
забыла
тебя.
Me
dices
que
ya
no
te
vas
Ты
говоришь,
что
больше
не
уйдешь,
Que
nunca
más
me
dejarás
Что
никогда
меня
не
бросишь
Después
de
lo
que
me
hiciste
sufrir
После
того,
как
заставил
меня
страдать.
No
es
justo
que
tú
quieras
regresar
Нечестно,
что
ты
хочешь
вернуться,
Si
ya
me
había
olvidado
de
ti
Когда
я
уже
забыла
тебя.
Me
dices
que
ya
no
te
vas
Ты
говоришь,
что
больше
не
уйдешь,
Que
nunca
más
me
dejarás
Что
никогда
меня
не
бросишь
Después
de
lo
que
me
hiciste
sufrir
После
того,
как
заставил
меня
страдать.
No
es
justo
que
tú
quieras
regresar
Нечестно,
что
ты
хочешь
вернуться,
Si
ya
me
había
olvidado
Когда
я
уже
забыла,
Me
había
olvidado
Забыла,
Me
había
olvidado
de
ti
Забыла
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ximena Munoz, Sebastian Jacome
Attention! Feel free to leave feedback.