Anakena - Despacio en el Espacio (feat. Atípico) - translation of the lyrics into German




Despacio en el Espacio (feat. Atípico)
Langsam im All (feat. Atípico)
Ven, te explicaré
Komm, ich erklär dir
Lentamente como haré que se te erice la piel
Ganz langsam, wie ich deine Haut zum Kitzeln bring
Escucha, no te vayas a ir
Hör zu, geh jetzt nicht weg
Destapa esa botella y deja el ritmo fluir
Öffne die Flasche, lass den Rhythmus mit dir schwimmen
Esta noche perderemos la cordura
Heut Nacht verlieren wir den Verstand
y yo en una hamaca viajando hacia la pura
Du und ich in der Hängematte, reisen ins Reine
Esencia de tu ser, te la daré a conocer
Das Wesen deines Seins, zeig ich dir ganz allein
No sabes los hallazgos con los que me topé
Du weißt nicht, was ich fand auf meiner Bahn
En tu bronceado color miel con sabor a naranja
In deiner honigfarbnen Haut mit Orangenschmelz
Si mueves la cintura juro hasta la arena canta
Wenn du die Hüften wiegst, singt selbst der Sand ein Lied
Mejor no hablo más las palabras no alcanzan
Ich schweig besser, Worte reichen nicht aus
Sólo diré lo que harás mientras frente a bailas
Ich sag nur, was du tust, wenn du vor mir tanzt
Ven, ven, ven
Komm, komm, komm
Baila conmigo
Tanz an meiner Seite
Te diré despacio lo que harás en el espacio frente a
Ich sag dir langsam, was du im All vor mir tust
Ven, ven, ven
Komm, komm, komm
Sigue mi camino
Folge meinem Weg
Y te diré despacio lo que harás en el espacio frente a
Ich flüstre sanft, was du im All vor mir tust
A mí, a
Vor mir, vor mir
Despacio en el espacio frente a mi
Langsam im All hier vor mir
Tu dedo índice rotando en mi palma
Dein Zeigefinger malt auf meiner Hand
Toda la noche así vamos rozando nuestras almas
Die ganze Nacht berühren sich unsre Seelen
Hasta el momento en que tus ojos me guíen
Bis dein Blick mir zeigt den Weg
A aterrizar en tu boca y que a tu pecho me envíen
Zur Landung an deinem Mund, zu deiner Brust als Ziel
Pa' poder recorrer esas tierras desconocidas
Um unbekanntes Land zu erforschen dort
Esas de las que hablaban las estrellas escondidas
Davon sprachen heimlich die Sterne schon
Las leyendas, profecías, algunas teorías
Legenden, Prophezeiungen, manche Theorien
Hablaban sobre ti de una forma que hasta el mar murmuraba
Erzählten von dir, dass das Meer es raunte
Iba a dominarte pero ya yo iba a llegar
"Ich wollt dich beherrschen, doch er kam schon her"
Susurraba
Es flüsterte
Quiso poseerte pero ya yo iba a llegar
"Wollt dich besitzen, doch er war schon da"
Ven, ven, ven
Komm, komm, komm
Baila conmigo
Tanz an meiner Seite
Te diré despacio lo que harás en el espacio frente a
Ich sag dir langsam, was du im All vor mir tust
Ven, ven, ven
Komm, komm, komm
Sigue mi camino
Folge meinem Weg
Y te diré despacio lo que harás en el espacio frente a
Ich flüstre sanft, was du im All vor mir tust
A mí, a
Vor mir
Santi, Mikel y yo te trajimos para Anakena
Santi, Mikel und ich brachten dich zu Anakena
Dicen que a cierta hora hasta podemos ver ballenas
Man sagt, zu bestimmter Zeit sehn wir hier Wale
Si te falta amor aquí te traje El Mar
Fehlt dir Liebe? Ich brachte dir das Meer
Pa' que en sus más profundas letras puedas nadar
Damit du in seinen tiefen Texten schwimmst so schwer
Ven, te explicaré
Komm, ich erklär dir
Lentamente como haré que se te erice la piel
Ganz langsam, wie ich deine Haut zum Kitzeln bring
Escucha, no te vayas a ir
Hör zu, geh jetzt nicht weg
Destapa esa botella y deja el ritmo fluir
Öffne die Flasche, lass den Rhythmus mit dir schwimmen
Ven, ven, ven
Komm, komm, komm
Baila conmigo
Tanz an meiner Seite
Te diré despacio lo que harás en el espacio frente a
Ich sag dir langsam, was du im All vor mir tust
Ven, ven, ven
Komm, komm, komm
Sigue mi camino
Folge meinem Weg
Y te diré despacio lo que harás en el espacio frente a
Ich flüstre sanft, was du im All vor mir tust
A mí, a
Vor mir





Writer(s): Jean Paul Faouen, Santiago Rene De La Fuente Blanco, Mikel Enrique Maury Arrue


Attention! Feel free to leave feedback.