Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despacio en el Espacio (feat. Atípico)
Langsam im All (feat. Atípico)
Ven,
te
explicaré
Komm,
ich
erklär
dir
Lentamente
como
haré
que
se
te
erice
la
piel
Ganz
langsam,
wie
ich
deine
Haut
zum
Kitzeln
bring
Escucha,
no
te
vayas
a
ir
Hör
zu,
geh
jetzt
nicht
weg
Destapa
esa
botella
y
deja
el
ritmo
fluir
Öffne
die
Flasche,
lass
den
Rhythmus
mit
dir
schwimmen
Esta
noche
perderemos
la
cordura
Heut
Nacht
verlieren
wir
den
Verstand
Tú
y
yo
en
una
hamaca
viajando
hacia
la
pura
Du
und
ich
in
der
Hängematte,
reisen
ins
Reine
Esencia
de
tu
ser,
te
la
daré
a
conocer
Das
Wesen
deines
Seins,
zeig
ich
dir
ganz
allein
No
sabes
los
hallazgos
con
los
que
me
topé
Du
weißt
nicht,
was
ich
fand
auf
meiner
Bahn
En
tu
bronceado
color
miel
con
sabor
a
naranja
In
deiner
honigfarbnen
Haut
mit
Orangenschmelz
Si
mueves
la
cintura
juro
hasta
la
arena
canta
Wenn
du
die
Hüften
wiegst,
singt
selbst
der
Sand
ein
Lied
Mejor
no
hablo
más
las
palabras
no
alcanzan
Ich
schweig
besser,
Worte
reichen
nicht
aus
Sólo
diré
lo
que
harás
mientras
frente
a
mí
bailas
Ich
sag
nur,
was
du
tust,
wenn
du
vor
mir
tanzt
Ven,
ven,
ven
Komm,
komm,
komm
Baila
conmigo
Tanz
an
meiner
Seite
Te
diré
despacio
lo
que
harás
en
el
espacio
frente
a
mí
Ich
sag
dir
langsam,
was
du
im
All
vor
mir
tust
Ven,
ven,
ven
Komm,
komm,
komm
Sigue
mi
camino
Folge
meinem
Weg
Y
te
diré
despacio
lo
que
harás
en
el
espacio
frente
a
mí
Ich
flüstre
sanft,
was
du
im
All
vor
mir
tust
A
mí,
a
mí
Vor
mir,
vor
mir
Despacio
en
el
espacio
frente
a
mi
Langsam
im
All
hier
vor
mir
Tu
dedo
índice
rotando
en
mi
palma
Dein
Zeigefinger
malt
auf
meiner
Hand
Toda
la
noche
así
vamos
rozando
nuestras
almas
Die
ganze
Nacht
berühren
sich
unsre
Seelen
Hasta
el
momento
en
que
tus
ojos
me
guíen
Bis
dein
Blick
mir
zeigt
den
Weg
A
aterrizar
en
tu
boca
y
que
a
tu
pecho
me
envíen
Zur
Landung
an
deinem
Mund,
zu
deiner
Brust
als
Ziel
Pa'
poder
recorrer
esas
tierras
desconocidas
Um
unbekanntes
Land
zu
erforschen
dort
Esas
de
las
que
hablaban
las
estrellas
escondidas
Davon
sprachen
heimlich
die
Sterne
schon
Las
leyendas,
profecías,
algunas
teorías
Legenden,
Prophezeiungen,
manche
Theorien
Hablaban
sobre
ti
de
una
forma
que
hasta
el
mar
murmuraba
Erzählten
von
dir,
dass
das
Meer
es
raunte
Iba
a
dominarte
pero
ya
yo
iba
a
llegar
"Ich
wollt
dich
beherrschen,
doch
er
kam
schon
her"
Quiso
poseerte
pero
ya
yo
iba
a
llegar
"Wollt
dich
besitzen,
doch
er
war
schon
da"
Ven,
ven,
ven
Komm,
komm,
komm
Baila
conmigo
Tanz
an
meiner
Seite
Te
diré
despacio
lo
que
harás
en
el
espacio
frente
a
mí
Ich
sag
dir
langsam,
was
du
im
All
vor
mir
tust
Ven,
ven,
ven
Komm,
komm,
komm
Sigue
mi
camino
Folge
meinem
Weg
Y
te
diré
despacio
lo
que
harás
en
el
espacio
frente
a
mí
Ich
flüstre
sanft,
was
du
im
All
vor
mir
tust
Santi,
Mikel
y
yo
te
trajimos
para
Anakena
Santi,
Mikel
und
ich
brachten
dich
zu
Anakena
Dicen
que
a
cierta
hora
hasta
podemos
ver
ballenas
Man
sagt,
zu
bestimmter
Zeit
sehn
wir
hier
Wale
Si
te
falta
amor
aquí
te
traje
El
Mar
Fehlt
dir
Liebe?
Ich
brachte
dir
das
Meer
Pa'
que
en
sus
más
profundas
letras
puedas
nadar
Damit
du
in
seinen
tiefen
Texten
schwimmst
so
schwer
Ven,
te
explicaré
Komm,
ich
erklär
dir
Lentamente
como
haré
que
se
te
erice
la
piel
Ganz
langsam,
wie
ich
deine
Haut
zum
Kitzeln
bring
Escucha,
no
te
vayas
a
ir
Hör
zu,
geh
jetzt
nicht
weg
Destapa
esa
botella
y
deja
el
ritmo
fluir
Öffne
die
Flasche,
lass
den
Rhythmus
mit
dir
schwimmen
Ven,
ven,
ven
Komm,
komm,
komm
Baila
conmigo
Tanz
an
meiner
Seite
Te
diré
despacio
lo
que
harás
en
el
espacio
frente
a
mí
Ich
sag
dir
langsam,
was
du
im
All
vor
mir
tust
Ven,
ven,
ven
Komm,
komm,
komm
Sigue
mi
camino
Folge
meinem
Weg
Y
te
diré
despacio
lo
que
harás
en
el
espacio
frente
a
mí
Ich
flüstre
sanft,
was
du
im
All
vor
mir
tust
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Paul Faouen, Santiago Rene De La Fuente Blanco, Mikel Enrique Maury Arrue
Attention! Feel free to leave feedback.