Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
ese
día
sabía
С
того
дня
я
понимал
Que
todo
iba
a
cambiar
Что
всё
изменится
вокруг
Porque
no
hay
medicina
Нет
лекарства
от
вины
Pa'
todo
lo
que
te
hice
pasar
За
всю
боль,
что
принёс
я
вдруг
Sinceramente,
no
hay
lógica
en
mi
explicación
Признаю
— нелогичны
мои
оправданья
Lastimosamente,
por
mi
mente
no
se
que
pasó
И
в
смятении
души
не
понять
причин
страданий
Quisiera
devolver
Хотел
бы
повернуть
Devolver
el
tiempo
Вспять
бег
времени
Borrar
esa
noche
en
París
Стереть
парижскую
ночь
Y
ahorrarme
tantos
"lo
siento"
И
не
сто
раз
извиняться
Quisiera
devolver
Хотел
бы
исправить
Lo
malo
que
he
hecho
Все
свои
ошибки
Pero
de
eso
va
este
vivir
Но
в
этом
жизни
суть
—
Fallar
e
intentar
de
nuevo
Падать,
снова
вставать
Te
llenaste
de
lágrimas
Слёзы
рекою
текли
Volviste
al
río
un
mar
Превратив
в
океан
Como
escena
en
el
Sena
Как
в
кино
старом
у
Сены
De
una
película
vieja
Драма
на
берегу
Un
corazón
roto
más
Ещё
одно
сердце
в
грудь
¿Y
qué
hago
yo
con
las
piezas?
Как
склеить
осколки
чувств?
Los
Campos
de
Marte
Марсовы
Поля
Se
queman
y
arden
Пламенем
зыбки
Y
no
existe
lluvia
que
este
fuego
apague
Ни
один
ливень
не
смоет
пожар
Solo
quedará
mirar
Лишь
наблюдать
как
мир
Mientras
todo
se
deshace
Рассыпается
в
прах
Quisiera
devolver
Хотел
бы
повернуть
Devolver
el
tiempo
Вспять
бег
времени
Borrar
esa
noche
en
París
Стереть
парижскую
ночь
Y
ahorrarme
tantos
"lo
siento"
И
не
сто
раз
извиняться
Quisiera
devolver
Хотел
бы
исправить
Lo
malo
que
he
hecho
Все
свои
ошибки
Pero
de
eso
va
este
vivir
Но
в
этом
жизни
суть
—
Fallar
e
intentar
de
nuevo
Падать,
снова
вставать
No
puedo
borrar
lo
de
París
Не
вычеркнуть
Париж
из
глав
El
daño
aquí
ya
está
hecho
Уже
нанесён
удар
(No
puedo
borrar
lo
de
París)
(Не
вычеркнуть
Париж
из
глав)
(El
daño
ya
está
hecho)
(Уже
нанесён
удар)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Romero álvarez, Carlos González Pérez, Maria Fernanda Garcia Machado, Mikel Maury Arrue, Pablo Rodriguez, Santiago De La Fuente Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.