Lyrics and translation Anansi - La Realtà
Tra
cocci
di
bottiglia
e
calcinacci,
Среди
осколков
бутылок
и
камней,
Mi
troverai
vestito
con
i
peggio
stracci,
Ты
найдешь
меня
одетым
в
жалкие
лохмотья,
A
mendicare
abbracci,
a
discutere
coi
pazzi
della
vita,
di
come
inizierà
e
di
com'è
finita.
Просящим
о
милосердии,
спорящим
с
безумцами
о
жизни,
о
том,
как
она
начнется
и
как
закончится.
Tra
ignote
madri
di
famiglia
e
fratellastri
Среди
незнакомых
матерей
и
сводных
братьев,
Questa
notte
non
mi
guideranno
gli
astri
Этой
ночью
меня
не
поведут
звезды,
Senza
vincastri
su
per
la
salita,
il
buio
nasconde
ogni
via
d'uscita.
Без
пут
по
подъему,
темнота
скрывает
любой
выход.
Che
sia
lontano
miglia
o
pochi
passi,
Будь
то
далекие
мили
или
несколько
шагов,
Casa
mia
è
come
fosse
casa
d'altri
Мой
дом
- как
чужой
дом,
Quando
con
me
stesso
non
c'è
più
sfida,
io
rimango
fermo
ma
il
mondo
gira.
Когда
борьба
с
самим
собой
заканчивается,
я
остаюсь
на
месте,
а
мир
вращается.
La
realtà
mostra
un
uomo
com'è
Реальность
показывает
человека
таким,
какой
он
есть,
La
realta
smentisce
tutti
gli
schemi
e
i
cliché
Реальность
опровергает
все
шаблоны
и
клише,
Apparentemente
senza
un
perché
По-видимому,
без
причины.
è
difficile
aprire
gli
occhi.
Трудно
открыть
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Насильственные
иллюзии,
бьет
без
жалости.
In
cambio
reclama
la
tua
cieca
lealtà.
Взамен
требует
твоей
слепой
лояльности.
Fratello
adesso
asciuga
gli
occhi.
Брат,
сейчас
утри
глаза.
Resto
qui.
Я
остаюсь
здесь.
Impetuoso
soffia
il
vento,
ma
io
ancora
resto
fermo
in
piedi.
Яростный
дует
ветер,
но
я
все
еще
стою
на
ногах.
Ancora
qui.
Все
еще
здесь.
Come
radici
nel
cemento,
mentre
il
cuore
pulsa
lento.
Как
корни
в
цементе,
пока
сердце
бьется
в
замедленном
темпе.
Veri
dolori
e
falsi
incanti
Настоящие
боли
и
ложные
чары,
Spenti
colori
e
oscurità
brillanti
Угасшие
цвета
и
сияющая
темнота,
Tutta
l'umanità
che
aspetta
in
fila
per
una
ricompensa
che
non
arriva.
Все
человечество,
ожидающее
в
очереди
награды,
которая
так
и
не
приходит.
Ipocrisia
e
brutalità
le
loro
armi
Лицемерие
и
жестокость
- их
оружие,
Branchi
di
sciacalli
mi
dilaniano
le
carni.
Стаи
шакалов
терзают
мою
плоть.
Cosa
scatena
quest'offensiva?
La
loro
fame
o
la
loro
ira?
Что
развязывает
это
наступление?
Их
голод
или
их
гнев?
Tra
vetri
rotti
e
sogni
infranti
Среди
разбитых
стекол
и
разбитых
надежд,
Lei
ne
sceglie
pochi,
ma
ne
chiama
tanti.
Она
выбирает
немногих,
но
зовет
многих.
Quelli
più
avanti
sono
ormai
distanti.
Те,
что
впереди,
уже
далеки.
Respira,
respira.
Дыши,
дыши.
La
realtà
mostra
un
uomo
com'è
Реальность
показывает
человека
таким,
какой
он
есть,
La
realta
smentisce
tutti
gli
schemi
e
i
cliché
Реальность
опровергает
все
шаблоны
и
клише,
Apparentemente
senza
un
perché
По-видимому,
без
причины.
è
difficile
aprire
gli
occhi.
Трудно
открыть
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Насильственные
иллюзии,
бьет
без
жалости.
In
cambio
reclama
la
tua
cieca
lealtà.
Взамен
требует
твоей
слепой
лояльности.
Fratello
adesso
asciuga
gli
occhi.
Брат,
сейчас
утри
глаза.
Resto
qui.
Я
остаюсь
здесь.
Impetuoso
soffia
il
vento,
ma
io
ancora
resto
fermo
in
piedi.
Яростный
дует
ветер,
но
я
все
еще
стою
на
ногах.
Ancora
qui.
Все
еще
здесь.
Come
radici
nel
cemento,
mentre
il
cuore
pulsa
lento.
Как
корни
в
цементе,
пока
сердце
бьется
в
замедленном
темпе.
Un
atto
di
realtà
è
ciò
che
domando,
perché
di
fatti
astratti
è
fatto
il
mondo.
Distratti
su
comando
in
fondo
Акт
реальности
- вот
что
я
прошу,
потому
что
факты
абстрактны
- вот
из
чего
состоит
мир.
Отвлекают
по
команде,
в
конце
концов
Agiamo
per
riflesso,
non
per
volontà:
ricordo
un
tempo
era
concesso
ai
sogni
d'essere
realtà.
Действуем
рефлекторно,
а
не
по
своей
воле:
я
помню
время,
когда
мечтам
было
позволено
быть
реальностью.
Tempo
delle
mele,
tempo
delle
pere,
mo'
tempo
reale,
ci
dicono
anche
cosa
immaginare:
Время
яблок,
время
груш,
сейчас
время
настоящее,
нам
говорят,
что
даже
воображать:
La
realtà
è
virtuale,
il
valore
è
nominale,
mentre
chi
comanda
c'ha
un
palazzo
sempre
più
Reale.
Реальность
виртуальна,
ценность
номинальна,
а
у
того,
кто
правит,
дворец
становится
все
более
королевским.
Zero
scelte,
zero
compromessi,
i
sogni
che
si
fanno
son
gli
stessi
e
pur
d'essere
ammessi
Ноль
выбора,
ноль
компромиссов,
сны,
которые
сбываются,
одинаковы,
и
чтобы
быть
принятыми.
Si
fanno
carte
false,
si
spaccian
per
reali,
tanto
nella
massa
si
risulta
tutti
uguali.
Подделывают
карты,
выдают
за
настоящие,
все
равно
в
массе
своей
все
одинаковые.
Tutto
passa,
tutto
vale,
tutto
fa
spettacolo:
un
gioco
di
prestigio
e
tutti
gridano
al
miracolo.
Все
проходит,
все
имеет
значение,
все
выглядит
как
шоу:
игра
в
„наперстки“
и
все
кричат
о
чуде.
Usando
solo
gli
occhi
tutto
quanto
è
un'illusione:
l'immagine
ha
rubato
alla
realtà
l'immaginazione.
Смотря
только
глазами,
все
иллюзия:
образ
украл
у
реальности
воображение.
La
realtà
mostra
un
uomo
com'è
Реальность
показывает
человека
таким,
какой
он
есть,
La
realta
smentisce
tutti
gli
schemi
e
i
cliché
Реальность
опровергает
все
шаблоны
и
клише,
Apparentemente
senza
un
perché
По-видимому,
без
причины.
è
difficile
aprire
gli
occhi.
Трудно
открыть
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Насильственные
иллюзии,
бьет
без
жалости.
In
cambio
reclama
la
tua
cieca
lealtà.
Взамен
требует
твоей
слепой
лояльности.
Fratello
adesso
asciuga
gli
occhi.
Брат,
сейчас
утри
глаза.
Aprire
gli
occhi.
Открой
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Насильственные
иллюзии,
бьет
без
жалости.
Asciuga
gli
occhi.
Вытри
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefano Banno', Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani
Attention! Feel free to leave feedback.