Lyrics and translation Anasol - Sin Miedo A Caer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo A Caer
Без страха упасть
Tiemblas
porque
no
sabes
callar
Ты
дрожишь,
потому
что
не
умеешь
молчать
Los
sueños
que
hay
en
ti
О
мечтах,
что
живут
в
тебе.
Eres
viento
que
al
escapar
Ты
– ветер,
что,
вырываясь
на
свободу,
Va
desafiando
la
gravedad
Бросает
вызов
земному
притяжению.
Y
ves
que
el
mundo
corre
de
aquí
alla,
a
gran
velocidad
И
ты
видишь,
как
мир
мчится
туда-сюда
на
огромной
скорости,
Y
pasa
el
tiempo
y
no
hay
lugar
И
время
идёт,
а
места
нет,
Donde
liberar
tu
sensibilidad
Где
можно
освободить
свою
чувствительность.
Y
estás
solo
otra
vez
con
la
ilusión
a
flor
de
piel
И
ты
снова
один,
с
надеждой,
трепещущейся
на
коже,
Y
dos
alas
de
plata
И
с
двумя
серебряными
крыльями.
Hay
tanto
que
aprender,
de
tus
sueños
al
vuelo
Так
многому
нужно
научиться,
от
своих
мечтаний
до
полёта,
Sin
miedo
a
caer
Без
страха
упасть.
Ay
que
será
de
ti
en
este
mundo
incierto,
Ах,
что
станет
с
тобой
в
этом
неопределённом
мире,
Perteneces
al
viento
Ты
принадлежишь
ветру.
Donde
las
hadas
solo
saben
flotar
Где
феи
умеют
только
парить,
Tu
vas
corriendo
deprisa,
Ты
бежишь
стремительно,
Con
tanta
naturalidad
С
такой
естественностью.
Si
tu
meta
está
lejos
de
encajar
Если
твоя
цель
далека
от
того,
чтобы
вписаться
En
lo
que
buscan
los
demás
В
то,
что
ищут
другие,
Y
ves
que
al
final
solo
tú
sabrás
И
ты
видишь,
что
в
конце
концов
только
ты
будешь
знать,
Vibrar
de
verdad
Как
по-настоящему
вибрировать.
De
que
sirve
creer
que
sólo
hay
una
forma
de
ver
Какой
смысл
верить,
что
есть
только
один
способ
видеть,
Cuando
falta
por
conocer
Когда
ещё
столько
предстоит
узнать.
Hay
tanto
que
aprender,
de
tus
sueños
al
vuelo
Так
многому
нужно
научиться,
от
своих
мечтаний
до
полёта,
Sin
miedo
a
caer
Без
страха
упасть.
Ay
que
será
de
ti
en
este
mundo
incierto,
perteneces
al
viento
Ах,
что
станет
с
тобой
в
этом
неопределённом
мире,
ты
принадлежишь
ветру.
Ay
que
será
del
mundo
sin
ti,
se
acabaran
los
motivos
para
inventar
Ах,
что
станет
с
миром
без
тебя,
исчезнут
причины
что-либо
изобретать,
El
camino
a
seguir.
Путь,
по
которому
следовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Fernando Ochoa, Ana Sol Escobar
Album
Anasol
date of release
30-08-2005
Attention! Feel free to leave feedback.