Lyrics and translation Anasol - Sube El Alma
Sube El Alma
Душа Возносится
Tal
vez
quisiera
alejarme
fuera
de
mí
Возможно,
я
бы
хотел
удалиться
от
тебя
Protejerme
en
la
distancia
midiendo
el
sentir
Защитить
себя
на
расстоянии,
сдерживая
чувства
Tal
vez
quisiera
olvidar
mi
urgencia
de
ti
Возможно,
я
бы
хотел
забыть
о
своем
желании
тебя
Ser
fuerte,
ser
hielo
blanco
marfil
Быть
сильным,
быть
холодным,
как
белый
мрамор
Pero
a
decir
verdad,
prefiero
navegar
Но
по
правде
говоря,
я
предпочитаю
плыть
En
alta
mar,
ser
tan
frágil
como
el
cristal
По
открытому
морю,
быть
таким
же
хрупким,
как
стекло
Sube
el
alma
liviana
cerca
de
ti
Душа
возносится
легко,
рядом
с
тобой
Cuando
dejo
el
sueño
habitar,
amanece
en
mí
Когда
я
позволяю
сну
поселиться,
во
мне
наступает
рассвет
Sube
el
pulso
del
mundo
despierta
en
mí
Пульс
мира
учащается,
пробуждаясь
во
мне
El
latido
del
mar,
lo
que
me
habla
de
ti
Биение
моря
— вот
что
рассказывает
мне
о
тебе
Quisiera
desprenderme
del
aire,
habitar
el
placer
Я
бы
хотел
освободиться
от
воздуха,
жить
удовольствием
Agotar
el
discurso
sin
atarme
a
la
miel
Истощить
речи,
не
привязываясь
к
сладости
Florecerme
de
espinas,
ser
casi
cruel
Расцвести
шипами,
быть
почти
жестоким
Pertenecer
al
instante
y
no
pensar
en
ti
después
Принадлежать
моменту
и
не
думать
о
тебе
после
Pero
al
decir
verdad
prefiero
navegar
Но
по
правде
говоря,
я
предпочитаю
плыть
Dejar
el
alma
andar,
atenta
al
palpitar
Позволить
душе
блуждать,
чутко
откликаясь
на
сердцебиение
Sube
el
alma
liviana
cerca
de
ti
Душа
возносится
легко,
рядом
с
тобой
Cuando
dejo
el
sueño
habitar,
amanece
en
mí
Когда
я
позволяю
сну
поселиться,
во
мне
наступает
рассвет
Sube
el
pulso
del
mundo
despierta
en
mí
Пульс
мира
учащается,
пробуждаясь
во
мне
El
latido
del
mar,
lo
que
me
habla
de
ti
Биение
моря
— вот
что
рассказывает
мне
о
тебе
Sube
el
alma
viaja
liviana,
amanece
en
mí
Душа
возносится,
легко
парит,
во
мне
наступает
рассвет
Sube
el
pulso,
el
universo
habla
para
mí
Пульс
учащается,
вселенная
говорит
со
мной
Sigue
el
tiempo
el
latido,
sale
el
sol
en
mí
Время
движется
в
такт
биению
сердца,
в
моей
душе
восходит
солнце
Amanece
en
mi
la
calma,
se
detiene
en
ti
В
моей
душе
наступает
покой,
он
останавливается
в
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Fernando Ochoa, Ana Sol Escobar
Album
Anasol
date of release
30-08-2005
Attention! Feel free to leave feedback.