Anavitória - por onde andei - translation of the lyrics into German

por onde andei - Anavitóriatranslation in German




por onde andei
wo ich war
Desculpe, estou um pouco atrasado
Entschuldige, ich bin ein bisschen spät dran
Mas espero que ainda tempo
Aber ich hoffe, es ist noch nicht zu spät
De dizer que andei errado
Um zu sagen, dass ich falsch gehandelt habe
E eu entendo
Und ich verstehe
As suas queixas tão justificáveis
Deine berechtigten Beschwerden
E a falta que eu fiz nessa semana
Und dass ich diese Woche gefehlt habe
Coisas que pareceriam óbvias
Dinge, die offensichtlich scheinen würden
Até pra uma criança
Sogar für ein Kind
Por onde andei
Wo war ich
Enquanto você me procurava?
Während du nach mir gesucht hast?
Será que eu sei
Weiß ich wirklich
Que você é mesmo
Dass du genau das bist
Tudo aquilo que me faltava?
Was mir gefehlt hat?
Amor, eu sinto a sua falta
Liebling, ich vermisse dich
E a falta é a morte da esperança
Und die Abwesenheit ist der Tod der Hoffnung
Como o dia que roubaram o seu carro
Wie der Tag, an dem dein Auto gestohlen wurde
Deixou uma lembrança
Hinterließ eine Erinnerung
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Dass das Leben wirklich sehr zerbrechlich ist
Uma bobagem, uma irrelevância
Eine Kleinigkeit, eine Bedeutungslosigkeit
Diante da eternidade
Angesichts der Ewigkeit
Do amor de quem se ama
Der Liebe zwischen uns
Por onde andei
Wo war ich
Enquanto você me procurava?
Während du nach mir gesucht hast?
E o que eu te dei
Und was habe ich dir gegeben
Foi muito pouco ou quase nada
War zu wenig oder fast nichts
E o que eu deixei?
Und was habe ich hinterlassen?
Algumas roupas penduradas
Ein paar aufgehängte Kleider
Será que eu sei
Weiß ich wirklich
Que você é mesmo
Dass du genau das bist
Tudo aquilo que me faltava?
Was mir gefehlt hat?
Ah-ah!
Ah-ah!
Amor, eu sinto a sua falta
Liebling, ich vermisse dich
E a falta é a morte da esperança
Und die Abwesenheit ist der Tod der Hoffnung
Como o dia em que roubaram o seu carro
Wie der Tag, an dem dein Auto gestohlen wurde
Deixou uma lembrança
Hinterließ eine Erinnerung
Que a vida é mesmo coisa muito frágil
Dass das Leben wirklich sehr zerbrechlich ist
Uma bobagem, uma irrelevância
Eine Kleinigkeit, eine Bedeutungslosigkeit
Diante da eternidade
Angesichts der Ewigkeit
Do amor de quem se ama
Der Liebe zwischen uns
Por onde andei
Wo war ich
Enquanto você me procurava?
Während du nach mir gesucht hast?
E o que eu te dei
Und was habe ich dir gegeben
Foi muito pouco ou quase nada
War zu wenig oder fast nichts
E o que eu deixei?
Und was habe ich hinterlassen?
Algumas roupas penduradas
Ein paar aufgehängte Kleider
Será que eu sei
Weiß ich wirklich
Que você é mesmo
Dass du genau das bist
Tudo aquilo que me faltava?
Was mir gefehlt hat?
Ah-ah, ah, ah
Ah-ah, ah, ah
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Uh, uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh, uh
O risco é fundamental, sabe?
Das Risiko ist grundlegend, weißt du?
Experimentar
Ausprobieren
Não ficar protegido
Nicht geschützt bleiben
por uma fórmula, uma banda
Nur durch eine Formel, eine Band
Uma roupa, uma fama
Ein Kleid, ein Ruhm
É esse o barato
Das ist der Punkt






Attention! Feel free to leave feedback.