Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
quem vai dizer tchau
Wer wird Tschüss sagen
Quando
aconteceu,
não
sei
Wann
es
geschah,
weiß
ich
nicht
Quando
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
Wann
habe
ich
aufgehört,
dich
zu
lieben?
Quando
a
luz
do
poste
não
acendeu?
Wann
ging
das
Licht
der
Laterne
nicht
an?
Quando
a
sorte
não
mais
pôde
ganhar?
Wann
konnte
das
Glück
nicht
mehr
gewinnen?
De
longe
me
disse
um
não
Von
weitem
sagtest
du
mir
ein
Nein
Mas
quem
vai
dizer
tchau?
Aber
wer
wird
Tschüss
sagen?
Onde
aconteceu?
Não
sei
Wo
es
geschah?
Ich
weiß
nicht
Onde
foi
que
eu
deixei
de
te
amar?
Wo
habe
ich
aufgehört,
dich
zu
lieben?
Dentro
do
quarto
só
estava
eu
Im
Zimmer
war
nur
ich
Dormindo
antes
de
você
chegar
Schlafend,
bevor
du
ankamst
Mas
não
(Não)
Aber
nein
(Nein)
Foi
ontem
que
eu
disse
não
Gestern
war
es,
als
ich
Nein
sagte
E
quem
vai
dizer
tchau?
Und
wer
wird
Tschüss
sagen?
A
gente
não
percebe
o
amor
Wir
bemerken
die
Liebe
nicht
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
Die
sich
langsam
verliert,
ohne
zu
Zärtlichkeit
zu
werden
Guardar
lá
dentro
o
amor
não
impede
Die
Liebe
in
sich
zu
behalten,
verhindert
nicht
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
Dass
sie
versteinert,
auch
wenn
man
sie
für
unendlich
hält
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
Liebe
real
zu
machen
bedeutet,
sie
aus
dir
zu
vertreiben
Pra
que
ele
possa
ser
de
alguém
Damit
sie
jemand
anderem
gehören
kann
Somos,
se
pudermos
ser
ainda
Wir
sind,
wenn
wir
noch
sein
können
Fomos
donos
do
que
hoje
não
há
mais
Wir
waren
Besitzer
dessen,
was
heute
nicht
mehr
ist
Ouve
o
que
houve
Hör,
was
geschah
E
o
que
escondem
em
vão
Und
was
sie
vergeblich
verbergen
Os
pensamentos
que
preferem
calar
Die
Gedanken,
die
lieber
schweigen
Irá
nos
ferir
o
não
Wird
uns
das
Nein
verletzen
Mas
quem
não
quer
dizer
tchau
Aber
wer
will
nicht
Tschüss
sagen
A
gente
não
percebe
o
amor
Wir
bemerken
die
Liebe
nicht
Que
se
perde
aos
poucos
sem
virar
carinho
Die
sich
langsam
verliert,
ohne
zu
Zärtlichkeit
zu
werden
Guardar
lá
dentro
o
amor
não
impede
Die
Liebe
in
sich
zu
behalten,
verhindert
nicht
Que
ele
empedre
mesmo
crendo-se
infinito
Dass
sie
versteinert,
auch
wenn
man
sie
für
unendlich
hält
Tornar
o
amor
real
é
expulsá-lo
de
você
Liebe
real
zu
machen
bedeutet,
sie
aus
dir
zu
vertreiben
Pra
que
ele
possa
ser
de
alguém
Damit
sie
jemand
anderem
gehören
kann
Possa
ser
de
alguém
Jemand
anderem
gehören
kann
Possa
ser
de
alguém
Jemand
anderem
gehören
kann
Possa
ser
de
alguém
Jemand
anderem
gehören
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gomes Dos Reis Jose Fernando
Album
N
date of release
29-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.