Anavitória - relicário - translation of the lyrics into German

relicário - Anavitóriatranslation in German




relicário
Reliquiar
É uma índia com colar
Es ist eine Indianerin mit einer Halskette
A tarde linda que não quer se pôr
Der schöne Nachmittag, der nicht untergehen will
Dançam as ilhas sobre o mar
Die Inseln tanzen auf dem Meer
Sua cartilha tem o A de que cor?
Deine Fibel hat das A welcher Farbe?
O que está acontecendo?
Was geschieht hier?
O mundo está ao contrário e ninguém reparou
Die Welt steht Kopf und niemand hat es bemerkt
O que está acontecendo?
Was geschieht hier?
Eu estava em paz quando você chegou
Ich war in Frieden, als du ankamst
E são dois cílios em pleno ar
Und es sind zwei Wimpern mitten in der Luft
Atrás do filho vem o pai e o avô
Hinter dem Sohn kommen der Vater und der Großvater
Como um gatilho sem disparar
Wie ein Abzug, der nicht losgeht
Você invade mais um lugar
Du dringst in einen weiteren Ort ein
Onde eu não vou
Wo ich nicht hingehe
O que você está fazendo?
Was tust du?
Milhões de vasos, sem nenhuma flor (Oh-oh-oh-oh)
Millionen Vasen, ohne eine einzige Blume (Oh-oh-oh-oh)
O que você está fazendo?
Was tust du?
Um relicário imenso desse amor
Ein riesiges Reliquiar dieser Liebe
Corre a lua porque longe vai?
Eilt der Mond, weil er in die Ferne zieht?
Sobe o dia tão vertical
Steigt der Tag so senkrecht auf
O horizonte anuncia com o seu vitral
Der Horizont verkündet mit seinem Buntglasfenster
Que eu trocaria a eternidade por essa noite
Dass ich die Ewigkeit für diese Nacht tauschen würde
Por que está amanhecendo?
Warum dämmert es?
Peço o contrário, ver o sol se pôr (Oh-oh-oh-oh)
Ich bitte um das Gegenteil, die Sonne untergehen zu sehen (Oh-oh-oh-oh)
Por que está amanhecendo?
Warum dämmert es?
Se não vou beijar seus lábios quando você se for
Wenn ich deine Lippen nicht küssen werde, wenn du gehst
Quem nesse mundo faz o que durar
Wer in dieser Welt lässt das, was da ist, andauern
Pura semente dura o futuro, amor
Reiner Same, die Zukunft währt, mein Liebster
Eu sou a chuva pra você secar
Ich bin der Regen, damit du trocknest
Pelo zunido das suas asas, você me falou
Durch das Summen deiner Flügel hast du zu mir gesprochen
O que você está dizendo?
Was sagst du?
Milhões de frases sem nenhuma cor (Oh-oh-oh-oh)
Millionen Sätze ohne jede Farbe (Oh-oh-oh-oh)
O que você está dizendo?
Was sagst du?
Um relicário imenso desse amor
Ein riesiges Reliquiar dieser Liebe
O que você está dizendo?
Was sagst du?
O que você está fazendo?
Was tust du?
Por que que está fazendo assim?
Warum tust du das so?
Está fazendo assim? (É)
Tust du das so? (Ja)
Desde que você chegou (Desde que você chegou)
Seit du angekommen bist (Seit du angekommen bist)
Um coração se abriu (O meu coração se abriu)
Ein Herz hat sich geöffnet (Mein Herz hat sich geöffnet)
Hoje eu sinto mais calor (Sinto mais calor)
Heute fühle ich mehr Wärme (Ich fühle mehr Wärme)
E não sinto nem mais frio
Und ich friere nicht einmal mehr
O que os olhos não veem (O que os olhos não veem)
Was die Augen nicht sehen (Was die Augen nicht sehen)
O coração pressente
Das Herz ahnt es
Mesmo na saudade
Selbst in der Sehnsucht
Você não está ausente
Bist du nicht abwesend
Em cada beijo seu (Em cada beijo seu)
In jedem deiner Küsse (In jedem deiner Küsse)
Em cada estrela do céu (Em cada estrela do céu)
In jedem Stern am Himmel (In jedem Stern am Himmel)
Em cada flor do campo
In jeder Blume auf dem Feld
Em cada letra no papel
In jedem Buchstaben auf dem Papier
(Que cortarão seus olhos) Que cortarão seus olhos
(Die deine Augen schneiden werden) Die deine Augen schneiden werden
E a luz dos seus cabelos
Und das Licht deiner Haare
Eu não posso tocá-los
Ich kann sie nicht berühren
Mas eu não vou esquecê-los
Aber ich werde sie nicht vergessen






Attention! Feel free to leave feedback.