Lyrics and translation Anaïs Delva feat. Emmylou Homs - Kikoolol (par Jade & Miranda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kikoolol (par Jade & Miranda)
Кикулол (в исполнении Джейд и Миранды)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Aussi
belles
que
rebelles
Красавицы,
да
еще
и
бунтарки,
On
rime
avec
top
model
Мы
рифмуемся
с
топ-моделью,
Le
symbole
du
bon
goût
Символ
хорошего
вкуса,
Les
reines
de
l′école,
c'est
nous
Королевы
школы
- это
мы.
On
est
déjà
des
stars
Мы
уже
звезды,
Être
nous,
c′est
tout
un
art
Быть
нами
- настоящее
искусство,
Je
suis
Jade,
l'élégance
Я
Джейд,
воплощение
элегантности,
Miranda,
la
référence
Миранда,
икона
стиля.
L'important,
dans
la
vie
Главное
в
жизни
-
C′est
toujours
le
dernier
cri
Всегда
быть
в
тренде.
Je
suis
icône
quand
je
pose
Я
- икона,
когда
позирую,
Et
sur
mon
trône,
tout
est
rose
И
на
моем
троне
все
розовое.
Poussez-vous,
les
zéros
Подвиньтесь,
неудачники,
On
arrive
sur
les
réseaux
Мы
появляемся
в
соцсетях,
On
vit
dans
un
magazine
Мы
живем
в
журнале,
Où
même
demain
est
has
been
Где
даже
завтрашний
день
– вчерашний.
La
mode,
ça
court
à
toute
allure
Мода
мчится
на
всех
парах,
Notre
présent,
c′est
le
futur
Наше
настоящее
– это
будущее,
La
mode,
ça
change
à
tout
instant
Мода
меняется
каждое
мгновение,
Vite,
on
se
taille
comme
des
diamants
Быстрее,
мы
гранимся,
как
бриллианты.
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(Ah
ouais,
c'est
bien,
ça)
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
(Ах
да,
это
здорово)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(J′adore
ce
refrain)
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
(Обожаю
этот
припев)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Tu
vas
me
Jadorer,
c'est
sûr
Ты
будешь
меня
обожать,
это
точно,
J′ai
du
talent
plein
ma
chevelure
У
меня
талант
струится
из
волос,
Tu
vas
me
Mirander
Ты
будешь
очарован
мной,
Je
paillettise
tes
pensées
Я
украшаю
блестками
твои
мысли,
Si
t'es
belle,
si
t′es
fraiche
Если
ты
красив,
если
ты
свеж,
Ou
si
t'es
chanteur
à
mèche
Или
если
ты
певец
с
челкой,
Tu
seras
bienvenu
Ты
будешь
желанным
гостем
Au
club
des
Pink
Malibu
В
клубе
«Розовый
Малибу».
Un
nouvel
abonné!
Новый
подписчик!
N'hésite
pas
à
nous
liker!
Не
стесняйся
ставить
лайки!
Même
si
t′es
moche
comme
un
pou
Даже
если
ты
страшный,
как
блоха,
T′as
le
droit
d'être
fan
de
nous
Ты
имеешь
право
быть
нашим
фанатом.
Poussez-vous,
les
tocards
Подвиньтесь,
неудачники,
Vous
cachez
notre
code-barre
Вы
закрываете
наш
штрих-код,
On
est
le
produit
de
l′année
Мы
- продукт
года,
Satisfait,
non
remboursé
Удовлетворены
или
деньги
назад.
La
mode,
ça
court
à
toute
allure
Мода
мчится
на
всех
парах,
Notre
présent,
c'est
le
futur
Наше
настоящее
– это
будущее,
La
mode,
ça
change
à
tout
instant
Мода
меняется
каждое
мгновение,
Vite,
on
se
taille
comme
des
diamants
Быстрее,
мы
гранимся,
как
бриллианты.
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Dépêche-toi,
Jade,
la
mode
a
encore
changée
(Oh,
encore?)
Поторопись,
Джейд,
мода
снова
изменилась
(О,
опять?)
T′inquiète,
Miranda,
j'avais
anticipé
(Ah,
tu
me
rassures!)
Не
волнуйся,
Миранда,
я
это
предвидела
(А,
ты
меня
успокоила!)
Il
faut
tenir,
rester
en
tête
des
sondages
Нужно
держаться,
оставаться
в
топе
опросов,
Plutôt
grandir
que
de
ne
plus
être
à
la
page
Лучше
взрослеть,
чем
быть
не
в
тренде.
Il
est
moche,
ce
studio,
il
est
pas
rose
Ужасная
эта
студия,
совсем
не
розовая.
Attends,
je
sais,
tu
penses
à
ce
que
je
pense?
Погоди,
я
знаю,
ты
думаешь
о
том
же,
о
чем
и
я?
T′as
ta
bombe
à
paillettes?
У
тебя
есть
баллончик
с
блестками?
Oui,
heureusement
qu'on
est
là!
Да,
хорошо,
что
мы
здесь.
Il
ne
mérite
pas
notre
talent
Эта
студия
не
достойна
нашего
таланта.
Je
crois
qu'on
est
en
train
d′être
dépassées,
Jade
Кажется,
нас
обходят,
Джейд.
Arrête,
c′est
impossible
Перестань,
это
невозможно.
La
mode,
ça
passe
de
ouf
Мода
меняется
безумно
быстро.
Han,
j'ai
pas
les
bonnes
chaussures
Ох,
у
меня
не
та
обувь.
Et
moi,
mes
mèches,
j′ai
trop
le
seum
А
у
меня
с
челкой
беда,
просто
ужас.
Qu'est-ce
qu′on
va
devenir?
Что
же
с
нами
будет?
Faisons
le
coup
du
demi-ton
Давай
сделаем
прием
с
полутоном.
On
n′a
plus
le
choix,
c'est
la
fin
de
la
chanson
У
нас
нет
выбора,
это
конец
песни.
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(Mais
il
faut
tout
donner!)
Ки-ку,
Ки-ку-лол!
(Но
нужно
выложиться
на
полную!)
Aussi
belles
que
rebelles
Красавицы,
да
еще
и
бунтарки,
On
rime
avec
top
model
Мы
рифмуемся
с
топ-моделью,
Le
symbole
du
bon
goût
Символ
хорошего
вкуса,
Les
reines
de
l'école,
c′est
nous
Королевы
школы
– это
мы.
On
est
déjà
des
stars
Мы
уже
звезды,
Être
nous,
c′est
tout
un
art
Быть
нами
- настоящее
искусство,
Je
suis
Jade,
l'élégance
Я
Джейд,
воплощение
элегантности,
Miranda,
la
référence
Миранда,
икона
стиля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Attention! Feel free to leave feedback.