Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée")
Ein großer Tag (aus "Die Eiskönigin - Party-Fieber")
C'est
le
premier
de
tes
anniversaires
Dies
ist
der
erste
deiner
Geburtstage
Qu'on
fêtera
ensemble
au
soleil
et
au
grand
air
Den
wir
zusammen
in
der
Sonne
und
an
der
frischen
Luft
feiern
Alors,
je
serai
là,
oui
là
tout
près
de
toi
Also,
ich
werde
da
sein,
ja,
ganz
nah
bei
dir
Je
ne
raterai
pas
cette
fête
Ich
werde
dieses
Fest
nicht
verpassen
Elsa,
ça
ressemble
à
un
coup
de
froid
Elsa,
das
sieht
nach
einer
Erkältung
aus
Je
ne
crains
pas
le
froid,
parce
que...
Ich
fürchte
die
Kälte
nicht,
denn...
Le
froid
est
pour
moi
le
prix
de
la
liberté
Die
Kälte
ist
für
mich
der
Preis
der
Freiheit
Tiens,
voilà
le
fil
Hier,
da
ist
der
Faden
J'ai
des
projets
et
pleins
de
surprises
aujourd'hui
Ich
habe
heute
Pläne
und
viele
Überraschungen
Car
rien,
vraiment
plus
rien
ne
nous
l'interdit
Denn
nichts,
wirklich
gar
nichts
verbietet
es
uns
J'ai
tout
prévu,
je
sais
que
tout
se
passera
bien
Ich
habe
alles
geplant,
ich
weiß,
dass
alles
gut
gehen
wird
J'ai
même
dit
à
Kristoff
et
Sven
de
prendre
un
bain
Ich
habe
sogar
Kristoff
und
Sven
gesagt,
sie
sollen
baden
Celui
qui
troublera
ta
fête
Wer
dein
Fest
stört
Aura
affaire
à
moi
Wird
es
mit
mir
zu
tun
bekommen
On
t'offrira
tout
ce
que
tu
souhaites
Wir
werden
dir
alles
schenken,
was
du
dir
wünschst
Pour
toi
ce
soir,
c'est
la
lune
qu'on
décrochera
Für
dich
holen
wir
heute
Abend
den
Mond
vom
Himmel
Je
veux
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
nous
Ich
will,
dass
dieser
Tag
ein
großer
Tag
für
uns
wird
En
ce
bel
anniversaire,
nous
sommes
tous
au
rendez-vous
An
diesem
schönen
Geburtstag
sind
wir
alle
zur
Stelle
Pour
toutes
tes
blessures
et
les
chagrins
d'autrefois
Für
all
deine
Wunden
und
den
Kummer
von
einst
Je
veux
que
ce
jour
soit
une
grand
jour
pour
toi
Ich
will,
dass
dieser
Tag
ein
großer
Tag
für
dich
wird
Jamais
deux
sans
trois...
Aller
guten
Dinge
sind
drei...
Tout
va
bien
Alles
in
Ordnung
Suprise,
surprise
Überraschung,
Überraschung
Celle-ci
est
spécialement...
Diese
hier
ist
speziell...
Wow,
tu
me
gâtes
beaucoup
mais
ce
rhume
est
inquiétant
Wow,
du
verwöhnst
mich
sehr,
aber
dieser
Schnupfen
ist
beunruhigend
Je
dis
que
tu
devrais
rentrer
te
reposer
Ich
finde,
du
solltest
nach
Hause
gehen
und
dich
ausruhen
Ce
n'est
pas
fini,
ça
ne
fait
que
commencer
Es
ist
nicht
vorbei,
es
fängt
gerade
erst
an
Elsa,
tu
serais
mieux
au
chaud
Elsa,
dir
wäre
wärmer
besser
Avant,
retrouve
tous
tes
cadeaux
Zuerst
finde
all
deine
Geschenke
Ton
état
mérite
un
peu
d'attention
Dein
Zustand
verdient
etwas
Aufmerksamkeit
Un
coup
de
froid?
Eine
Erkältung?
Voilà
un
excellent
remède
de
ma
propre
invention
Hier
ist
ein
ausgezeichnetes
Mittel
meiner
eigenen
Erfindung
Je
le
prends
Ich
nehme
es
Les
enfants
du
cortège:
Die
Kinder
im
Festzug:
On
veut
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
toi
(que
ce
jour
soit
le
plus
beau
jour)
Wir
wollen,
dass
dieser
Tag
ein
großer
Tag
für
dich
wird
(dass
dieser
Tag
der
schönste
Tag
wird)
Et
nous
chantons
tous
en
chœur
pour
toi
nos
vœux
de
bonheur
(vœux
de
bonheur)
Und
wir
singen
alle
im
Chor
für
dich
unsere
Glückwünsche
(Glückwünsche)
Vive
la
princesse
Anna
(je
t'aime
petite
sœur)
Lang
lebe
Prinzessin
Anna
(Ich
liebe
dich,
kleine
Schwester)
Oui,
faisons
de
ce
jour
un
très
grand
jour
Ja,
machen
wir
diesen
Tag
zu
einem
sehr
großen
Tag
Oui,
nous
ferons
de
ce
jour
le
plus
beau
jour
Ja,
wir
machen
diesen
Tag
zum
schönsten
Tag
Allez
viens,
maintenant
il
faut
grimper
Komm
schon,
jetzt
müssen
wir
klettern
Elsa,
c'est
beaucoup
trop,
tu
dois
te
reposer
Elsa,
das
ist
viel
zu
viel,
du
musst
dich
ausruhen
Ah
non,
tu
n'es
pas
au
bout
de
tes
frissons...
au
bout
de
tes
émotions
Ah
nein,
du
bist
noch
nicht
am
Ende
deiner
Schauer...
am
Ende
deiner
Emotionen
Vis
tes
rêves,
va
plus
loin
Lebe
deine
Träume,
geh
weiter
Toujours
plus
loin
Immer
weiter
Suis
le
fil,
va
jusqu'au
bout
Folge
dem
Faden,
geh
bis
zum
Ende
Après,
je
te
dirai
tout
Danach
erzähle
ich
dir
alles
Quoi?
Ça
va
aller
Was?
Es
wird
schon
gehen
Il
faut
grimper,
on
va
chanter
Wir
müssen
klettern,
wir
werden
singen
On
va
chercher
et
trouver
Wir
werden
suchen
und
finden
Heureux,
heureux,
heureux,
joyeux,
joyeux,
joyeux
bel
anniversaire
Glücklich,
glücklich,
glücklich,
fröhlich,
fröhlich,
fröhlich,
schönen
Geburtstag
Regarde-toi,
tu
es
bouillante
Sieh
dich
an,
du
glühst
Tu
as
de
la
fièvre
Du
hast
Fieber
On
ne
peut
continuer
ainsi
So
können
wir
nicht
weitermachen
La
fièvre
te
consume
Das
Fieber
zehrt
dich
auf
Allons,
fais-toi
une
raison
Komm,
sieh
es
ein
D'accord,
j'ai
un
gros
rhume
Okay,
ich
habe
eine
starke
Erkältung
Je
suis
désolée
Anna,
j'aurais
voulu
t'offrir
un
anniversaire
inoubliable
Es
tut
mir
leid,
Anna,
ich
wollte
dir
einen
unvergesslichen
Geburtstag
schenken
Mais
c'est
raté,
encore
une
fois
Aber
es
ist
misslungen,
schon
wieder
Non,
c'était
une
belle
suprise
Nein,
es
war
eine
schöne
Überraschung
Allez,
viens
te
réchauffer
Komm,
wärm
dich
auf
Villageois,
bonhommes
de
neige,
et
tous:
Dorfbewohner,
Schneemänner
und
alle:
On
fait
de
ce
jour
un
très
grand
jour
pour
toi
Wir
machen
diesen
Tag
zu
einem
sehr
großen
Tag
für
dich
Pour
qu'aujourd'hui
ton
cœur
soit
rempli
d'amour
et
de
joie
Damit
dein
Herz
heute
von
Liebe
und
Freude
erfüllt
ist
De
la
catastrophe
à
la
fiesta
Von
der
Katastrophe
zur
Fiesta
Il
n'y
a
qu'un
seul
pas
Ist
es
nur
ein
Schritt
On
fait
de
ce
jour
un
jour
de
gloire
Wir
machen
diesen
Tag
zu
einem
glorreichen
Tag
Celui
où
tout
le
monde
pensera
An
dem
alle
denken
werden
an
On
fait
de
ce
jour
un
très
grand
jour
pour
toi
Wir
machen
diesen
Tag
zu
einem
sehr
großen
Tag
für
dich
Bon
anniversaire!
Alles
Gute
zum
Geburtstag!
On
fait
de
ce
jour
un
très
grand
qu'on
n'oubliera
pas
Wir
machen
diesen
Tag
zu
einem
sehr
großen,
den
wir
nicht
vergessen
werden
Je
t'aime
de
tout
mon
cœur
Ich
liebe
dich
von
ganzem
Herzen
Pour
tout
ce
que
tu
représentes
Für
alles,
was
du
darstellst
Et
ce
que
tu
es
(c'est
vrai)
Und
was
du
bist
(das
stimmt)
On
fait
de
ce
jour
un
très
grand
jour
Wir
machen
diesen
Tag
zu
einem
sehr
großen
Tag
On
fait
de
ce
jour
un
très
grand
jour
Wir
machen
diesen
Tag
zu
einem
sehr
großen
Tag
Très
grand
jour...
Sehr
großer
Tag...
Cette
fois,
tu
vas
te
reposer
Diesmal
ruhst
du
dich
aus
Non,
attends,
attends
Nein,
warte,
warte
La
reine
doit
faire
retentir
la
corne
de
brume
Die
Königin
muss
das
Nebelhorn
ertönen
lassen
Non,
non,
non,
non,
non...
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein...
Tu
m'offres
le
plus
beau
cadeau
d'anniversaire
Du
machst
mir
das
schönste
Geburtstagsgeschenk
Tu
me
laisses
prendre
soin
de
toi
Du
lässt
mich
für
dich
sorgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kristen Anderson-lopez, Robert J Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.