Anaïs Delva feat. Véronique Claveau & Cast - La Reine des Neiges - Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anaïs Delva feat. Véronique Claveau & Cast - La Reine des Neiges - Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée")




Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée")
Великий день (из "Холодное торжество")
C'est le premier de tes anniversaires
Это твой первый день рождения,
Qu'on fêtera ensemble au soleil et au grand air
Который мы отпразднуем вместе под солнцем и на свежем воздухе.
Alors, je serai là, oui tout près de toi
Поэтому я буду рядом, да, совсем рядом с тобой,
Je ne raterai pas cette fête
Я не пропущу этот праздник.
Elsa, ça ressemble à un coup de froid
Эльза, похоже, ты простудилась.
Je ne crains pas le froid, parce que...
Я не боюсь холода, потому что...
Le froid est pour moi le prix de la liberté
Холод для меня цена свободы.
Tiens, voilà le fil
Вот, держи ниточку.
J'ai des projets et pleins de surprises aujourd'hui
У меня есть планы и много сюрпризов на сегодня,
Car rien, vraiment plus rien ne nous l'interdit
Ведь ничто, абсолютно ничто нам больше не мешает.
J'ai tout prévu, je sais que tout se passera bien
Я все предусмотрела, я знаю, что все пройдет хорошо.
J'ai même dit à Kristoff et Sven de prendre un bain
Я даже сказала Кристоффу и Свену принять ванну.
Celui qui troublera ta fête
Тот, кто помешает твоему празднику,
Aura affaire à moi
Будет иметь дело со мной.
On t'offrira tout ce que tu souhaites
Мы подарим тебе все, что ты пожелаешь,
Pour toi ce soir, c'est la lune qu'on décrochera
Для тебя сегодня вечером мы достанем даже луну с неба.
Je veux que ce jour soit un grand jour pour nous
Я хочу, чтобы этот день стал для нас великим днем,
En ce bel anniversaire, nous sommes tous au rendez-vous
В этот прекрасный день рождения мы все собрались здесь,
Pour toutes tes blessures et les chagrins d'autrefois
Чтобы залечить все твои раны и прошлые печали.
Je veux que ce jour soit une grand jour pour toi
Я хочу, чтобы этот день стал великим днем для тебя.
Jamais deux sans trois...
Бог троицу любит...
Tout va bien
Все хорошо.
Suprise, surprise
Сюрприз, сюрприз!
Celle-ci est spécialement...
Этот специально...
Wow, tu me gâtes beaucoup mais ce rhume est inquiétant
Ух ты, ты меня очень балуешь, но эта простуда вызывает беспокойство.
Je dis que tu devrais rentrer te reposer
Я думаю, тебе стоит пойти домой и отдохнуть.
Ce n'est pas fini, ça ne fait que commencer
Это еще не все, это только начало.
Elsa, tu serais mieux au chaud
Эльза, тебе лучше было бы в тепле.
Avant, retrouve tous tes cadeaux
Сначала найди все свои подарки.
Ton état mérite un peu d'attention
Твое состояние требует внимания.
Un coup de froid?
Простуда?
Voilà un excellent remède de ma propre invention
Вот отличное лекарство моего собственного изобретения.
Non, merci
Нет, спасибо.
Je le prends
Я возьму.
Les enfants du cortège:
Дети из процессии:
On veut que ce jour soit un grand jour pour toi (que ce jour soit le plus beau jour)
Мы хотим, чтобы этот день стал для тебя великим днем (чтобы этот день был самым прекрасным днем).
Et nous chantons tous en chœur pour toi nos vœux de bonheur (vœux de bonheur)
И мы все вместе поем тебе наши пожелания счастья (пожелания счастья).
Vive la princesse Anna (je t'aime petite sœur)
Да здравствует принцесса Анна люблю тебя, сестренка).
Oui, faisons de ce jour un très grand jour
Да, сделаем этот день поистине великим днем.
Oui, nous ferons de ce jour le plus beau jour
Да, мы сделаем этот день самым прекрасным днем.
Allez viens, maintenant il faut grimper
Давай, теперь нужно подняться.
Elsa, c'est beaucoup trop, tu dois te reposer
Эльза, это слишком, тебе нужно отдохнуть.
Ah non, tu n'es pas au bout de tes frissons... au bout de tes émotions
Ах нет, ты еще не испытала всех острых ощущений... всех эмоций.
Vis tes rêves, va plus loin
Живи своими мечтами, иди дальше,
Toujours plus loin
Всегда дальше.
Suis le fil, va jusqu'au bout
Следуй за нитью, иди до конца.
Après, je te dirai tout
Потом я тебе все расскажу.
Elsa?
Эльза?
Quoi? Ça va aller
Что? Все будет хорошо.
Il faut grimper, on va chanter
Нужно подниматься, мы будем петь.
On va chercher et trouver
Мы будем искать и найдем.
Heureux, heureux, heureux, joyeux, joyeux, joyeux bel anniversaire
Счастливого, счастливого, счастливого, радостного, радостного, радостного дня рождения!
Regarde-toi, tu es bouillante
Посмотри на себя, ты вся горишь.
Tu as de la fièvre
У тебя жар.
On ne peut continuer ainsi
Мы не можем так продолжать.
La fièvre te consume
Жар тебя сжигает.
Allons, fais-toi une raison
Давай, будь благоразумной.
D'accord, j'ai un gros rhume
Хорошо, у меня сильная простуда.
Je suis désolée Anna, j'aurais voulu t'offrir un anniversaire inoubliable
Мне очень жаль, Анна, я хотела подарить тебе незабываемый день рождения,
Mais c'est raté, encore une fois
Но у меня не получилось, опять.
Non, c'était une belle suprise
Нет, это был прекрасный сюрприз.
Allez, viens te réchauffer
Давай, иди погрейся.
Villageois, bonhommes de neige, et tous:
Жители деревни, снеговики и все остальные:
Surprise!
Сюрприз!
On fait de ce jour un très grand jour pour toi
Мы делаем этот день поистине великим днем для тебя,
Pour qu'aujourd'hui ton cœur soit rempli d'amour et de joie
Чтобы сегодня твое сердце было наполнено любовью и радостью.
De la catastrophe à la fiesta
От катастрофы до фиесты
Il n'y a qu'un seul pas
Всего один шаг.
On fait de ce jour un jour de gloire
Мы делаем этот день днем славы,
Celui tout le monde pensera
Днем, когда все будут думать об
A-N-N-A
А-Н-Н-Е.
On fait de ce jour un très grand jour pour toi
Мы делаем этот день поистине великим днем для тебя.
Bon anniversaire!
С днем рождения!
On fait de ce jour un très grand qu'on n'oubliera pas
Мы делаем этот день поистине великим, который мы не забудем.
Je t'aime de tout mon cœur
Я люблю тебя всем сердцем
Pour tout ce que tu représentes
За все, что ты значишь
Et ce que tu es (c'est vrai)
И за то, какая ты есть (это правда).
On fait de ce jour un très grand jour
Мы делаем этот день поистине великим днем.
On fait de ce jour un très grand jour
Мы делаем этот день поистине великим днем.
Très grand jour...
Поистине великий день...
Cette fois, tu vas te reposer
На этот раз ты должна отдохнуть.
Non, attends, attends
Нет, подожди, подожди.
La reine doit faire retentir la corne de brume
Королева должна протрубить в рог.
Non, non, non, non, non...
Нет, нет, нет, нет, нет...
Tu m'offres le plus beau cadeau d'anniversaire
Ты даришь мне лучший подарок на день рождения.
Lequel?
Какой?
Tu me laisses prendre soin de toi
Ты позволяешь мне позаботиться о тебе.





Writer(s): Kristen Anderson-lopez, Robert J Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.