Lyrics and translation Anaïs Delva - Au bout du rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bout du rêve
На краю мечты
Je
n′ai
pas
l'temps
de
danser.
У
меня
нет
времени
танцевать.
J′ai
encore
tellement
de
choses
à
faire.
У
меня
ещё
так
много
дел.
Je
n'ai
pas
l'temps
de
perdre
mon
temps
У
меня
нет
времени
терять
время,
Y
a
plus
urgent
sur
Terre.
Есть
более
неотложные
дела
на
Земле.
Cette
ville
est
trop
tranquille
Этот
город
слишком
тихий,
La
vie
s′écoule
lentement
Жизнь
течёт
медленно.
Je
sais
où
je
vais
depuis
si
longtemps
et
j′irais
Toujours
toujours
de
l'avant
Я
знаю,
куда
иду,
уже
так
давно,
и
я
всегда
буду
идти,
всегда
вперёд.
J′irais
au
bout
du
rêve
Я
дойду
до
края
мечты,
Au
bout
du
rêve
До
края
мечты.
Si
je
rencontre
des
montagnes
Если
я
встречу
горы,
Je
les
soulève.
Я
их
сдвину.
Si
je
tombe
il
suffit
Если
я
упаду,
мне
просто
нужно
Que
je
me
relève.
Подняться.
Alors
rien
ne
pourra
m'arrêter
Тогда
ничто
не
сможет
меня
остановить,
J′irais
au
bout
du
rêve
Я
дойду
до
края
мечты.
Et
comme
le
disait
mon
père
И
как
говорил
мой
отец:
Tu
réussiras
un
jour
"Ты
добьёшься
успеха
однажды,
N'épargne
pas
tes
efforts
Не
жалей
своих
усилий,
Fais-le
avec
amour
Делай
это
с
любовью".
Alors
chaque
matin
je
me
mets
au
travail.
Поэтому
каждое
утро
я
принимаюсь
за
работу.
Je
vais
gagner
cette
bataille
Я
выиграю
эту
битву,
C′est
bientôt
le
grand
jour
Скоро
наступит
великий
день,
C'est
à
moi,
oui
c'est
mon
tour
Это
моя
очередь,
да,
это
мой
черёд.
J′irais
au
bout
du
rêve
Я
дойду
до
края
мечты,
Au
bout
du
rêve
До
края
мечты.
Et
pour
ça
je
travaillerais
sans
trêve
И
ради
этого
я
буду
работать
без
устали,
J′irais
au
bout
du
rêve
Я
дойду
до
края
мечты.
Comme
tout
le
monde,
j'ai
fais
des
erreurs
Как
и
все,
я
совершала
ошибки,
Je
ne
suis
pas
parfaite
Я
не
идеальна,
Mais
j′adore
mon
son
et
je
sais
qu'un
jour,
Но
я
люблю
свою
музыку,
и
я
знаю,
что
однажды
J′irais
au
bout
du
rêve
Я
дойду
до
края
мечты,
Au
bout
du
rêve
До
края
мечты,
Au
bout
de
mon
rêve
До
края
моей
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Videcoq, Randy Newman, Georges Costa
Attention! Feel free to leave feedback.