Lyrics and translation Anaïs Delva - Partir là-bas
Tous
ces
secrets
que
j′ai
gardés
Все
эти
секреты,
которые
я
хранил
Ne
crois-tu
pas
que
les
fées
m'ont
comblée?
Неужели
ты
не
веришь,
что
феи
заполонили
меня?
Ne
crois-tu
pas
que
je
suis
bien
trop
gâtée
par
la
vie?
Тебе
не
кажется,
что
я
слишком
избалована
жизнью?
Vois
ces
trésors,
vois
ces
merveilles
Посмотри
на
эти
сокровища,
посмотри
на
эти
чудеса
Toutes
ces
richesses
qui
brillent
comme
des
soleils
Все
эти
богатства,
сияющие,
как
солнца
En
voyant
ça
tu
te
dis:
"Oui,
c′est
un
paradis!"
Увидев
это,
ты
думаешь:
"Да,
это
рай!"
J'ai
des
gadgets,
des
trucs
chocs,
des
trucs
chouettes
У
меня
есть
гаджеты,
шокирующие
вещи,
классные
вещи.
J'ai
des
couics
et
des
couacs
à
gogo
У
меня
в
изобилии
есть
шумихи
и
шумихи.
Tu
veux
un
tire-baba?
J′en
ai
des
tas!
Хочешь
что-нибудь
выпить?
У
меня
их
куча!
Mais
tout
ça
m′indiffère
et
m'ennuye
Но
мне
все
это
безразлично
и
скучно
Moi
je
voudrais
parcourir
le
monde
Я
хотел
бы
путешествовать
по
миру.
Moi
je
voudrais
voir
le
monde
danser
Я
хочу
увидеть
мир
танцевать
Le
voir
marcher
sur
ses...
Comment
ça
s′appelle?
Ah!
Pieds...
Видеть,
как
он
ходит
по
своим...
как
это
называется?
Ах!
Ноги...
On
ne
va
nulle
part
en
battant
des
nageoires
Мы
никуда
не
пойдем,
хлопая
плавниками
Il
faut
des
jambes
pour
sauter
et
danser
Нужны
ноги,
чтобы
прыгать
и
танцевать
Flâner
le
longs
de
ces...
Comment
ça
s'appelle?
Rues...
Бродить
по
этим...
как
это
называется?
Улицы...
Si
l′homme
marche,
si
l'homme
court,
Если
человек
ходит,
если
человек
бежит,
S′il
peut
sur
terre
rêver
au
grand
jour
Если
он
может
на
земле
мечтать
о
большом
дне
Comme
j'aimerais
si
je
pouvais
partir
là-bas
Как
бы
я
хотел,
если
бы
мог
уехать
туда
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
pour
partir
d′ici
Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
уехать
отсюда
Pour
caresser
les
grains
dorés
du
sable
chaud
Чтобы
погладить
золотистые
крупинки
горячего
песка
Les
hommes
comprennent,
j′en
suis
certaine
Мужчины
понимают,
я
уверена
в
этом
Et
leurs
filles
peuvent
aimer
sans
frayeur!
А
их
дочери
могут
любить
без
страха!
Femmes
sirènes,
femmes
humaines,
j'ai
fait
mon
choix!
Женщины-русалки,
человеческие
женщины,
я
сделал
свой
выбор!
Moi
je
veux
savoir,
moi
je
veux
pouvoir
poser
des
questions
et
qu′on
me
réponde
Я
хочу
знать,
я
хочу
иметь
возможность
задавать
вопросы
и
получать
ответы.
Qu'est-ce
que
le
feu?
Pourquoi
est-ce
qu′il...
Quoi
déjà?
Brûle!
Что
такое
огонь?
Почему
он
...
что
уже
сделал?
Гори!
Un
jour
viendra,
je
partirai,
je
partirai
sans
aucun
regret
Когда-нибудь
настанет
день,
я
уйду,
уйду
без
всякого
сожаления
Vivre
sur
terre,
loin
de
la
mer
Жить
на
суше,
вдали
от
моря
Partir
là-bas.
Уехать
туда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken
Attention! Feel free to leave feedback.