Lyrics and translation Anaïs Mitchell feat. Greg Brown - Hey, Little Songbird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey, Little Songbird
Эй, пташка певчая
Hey,
Little
Songbird,
give
me
a
song
Эй,
пташка
певчая,
спой
мне
песенку
I'm
a
busy
man,
and
I
can't
stay
long
Я
занятая
женщина,
долго
не
могу
оставаться
I
got
clients
to
call.
I
got
orders
to
fill
У
меня
клиенты,
которым
нужно
звонить.
У
меня
заказы,
которые
нужно
выполнять
I
got
walls
to
build.
I
got
riots
to
quell
У
меня
стены,
которые
нужно
строить.
У
меня
бунты,
которые
нужно
подавлять
And
their
giving
me
hell,
back
in
Hades
И
они
устраивают
мне
ад,
там,
в
Аиде
Hey,
Little
Songbird,
cat
got
your
tongue
Эй,
пташка
певчая,
кот
съел
твой
язык?
Always
a
pity,
for
one
so
pretty
and
young
Всегда
жаль,
такую
красивую
и
молодую
When
poverty
comes,
to
clip
your
wings
Когда
приходит
бедность,
чтобы
подрезать
твои
крылья
And
knock
the
wind,
right
out
of
your
lungs
И
выбить
весь
воздух
из
твоих
лёгких
Ain't
nobody
sings
on
empty
Никто
не
поёт
на
пустой
желудок
Strange
is
the
call,
of
this
strange
man
Странен
зов
этой
странной
женщины
I
wanna
fly
down
and
feed
at
his
hand
Я
хочу
спуститься
и
кормиться
с
её
руки
I
want
a
nice
soft
place
to
land
Я
хочу
хорошее
мягкое
место
для
приземления
I
wanna
lie
down
forever
Я
хочу
лежать
вечно
Hey,
Little
Songbird,
I
got
something
fine
Эй,
пташка
певчая,
у
меня
есть
кое-что
прекрасное
You
shine
like
a
diamond,
down
in
the
mine
Ты
сияешь,
как
бриллиант
в
шахте
And
the
choice
is
yours,
if
you're
willing
to
choose
И
выбор
за
тобой,
если
ты
готова
выбирать
Seeing
as
you've
got
nothing
to
lose
Учитывая,
что
тебе
нечего
терять
And
I
could
use
a
canary
А
мне
бы
пригодилась
канарейка
Suddenly,
nothing
is
as
it
was
Внезапно,
ничто
не
такое,
как
было
Where
are
you
now!
Orpheus!
Где
ты
сейчас,
Орфей?!
Wasn't
it
always,
the
two
of
us?
Разве
не
всегда
мы
были
вместе?
Weren't
we
birds
of
a
feather?
Разве
мы
не
птицы
одного
полёта?
Hey,
Little
Songbird,
let
me
guess.
Эй,
пташка
певчая,
дай
угадаю.
He's
some
kind
of
poet,
and
he's
penniless!
Он
какой-то
поэт,
и
он
без
гроша!
Give
him
your
hand
Дай
ему
свою
руку
And
he'll
give
you
his
hand,
to
mouth
И
он
даст
тебе
свою
руку,
чтобы
целовать
He'll
write
you
a
poem
when
the
power's
out
Он
напишет
тебе
стихотворение,
когда
отключат
электричество
Hey
why
not
fly
south
for
the
winter?
Эй,
почему
бы
не
улететь
на
юг
на
зиму?
Hey,
Little
Songbird,
look
around
you
Эй,
пташка
певчая,
посмотри
вокруг
See
how
the
vipers,
and
vultures,
surround
you
Видишь,
как
тебя
окружают
гадюки
и
стервятники
They'll
take
you
down,
they'll
pick
you
clean
Они
с
тебя
шкуру
сдерут,
они
обглодают
тебя
до
костей
If
you
stick
around
such
a
desperate
scene
Если
ты
будешь
оставаться
в
такой
отчаянной
ситуации
People
get
mean,
when
the
chips
are
down
Люди
становятся
злыми,
когда
дела
идут
плохо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anaïs Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.