Anaïs Mitchell feat. Justin Vernon - Wedding Song - translation of the lyrics into German

Wedding Song - Anaïs Mitchell , Justin Vernon translation in German




Wedding Song
Hochzeitslied
Lover tell me if you can
Liebster, sag mir, wenn du kannst
Who's gonna buy the wedding band
Wer wird den Ehering kaufen
Times being what they are
Die Zeiten sind, wie sie sind
Hard and getting harder all the time
Schwer und werden immer schwerer
Lover when I sing my song
Liebster, wenn ich mein Lied singe
All the rivers sing along
Singen alle Flüsse mit
Their gonna break their banks for me
Sie werden ihre Ufer für mich durchbrechen
To lay their gold around my feet
Um ihr Gold um meine Füße zu legen
All a-flashing in the pan
Alles nur ein Strohfeuer
All the fashion for your man
Die ganze Pracht für deinen Mann
The rivers are gonna give us a wedding band
Die Flüsse werden uns einen Ehering geben
Lover tell me if you're able
Liebster, sag mir, wenn du kannst
Who's gonna lay the wedding table
Wer wird den Hochzeitstisch decken
Times being what they are
Die Zeiten sind, wie sie sind
Dark and getting darker all the time
Dunkel und werden immer dunkler
Lover when I sing my song
Liebster, wenn ich mein Lied singe
All the trees gonna sing along
Werden alle Bäume mitsingen
And bend their branches down to me
Und ihre Äste zu mir neigen
And lay their fruit around my feet
Und ihre Früchte um meine Füße legen
The almond and the apple
Die Mandel und der Apfel
The sugar from the maple
Der Zucker vom Ahorn
The trees gonna lay the wedding table.
Die Bäume werden den Hochzeitstisch decken.
Lover tell me when we're wed
Liebster, sag mir, wenn wir vermählt sind
Who's gonna make the wedding bed
Wer wird das Hochzeitsbett machen
Times being what they are
Die Zeiten sind, wie sie sind
Hard and getting harder all the time
Schwer und werden immer schwerer
Lover when I sing my song
Liebster, wenn ich mein Lied singe
All the birds gonna sing along
Werden alle Vögel mitsingen
And they'll come flying round to me
Und sie werden zu mir geflogen kommen
To lay their feathers at my feet
Um ihre Federn zu meinen Füßen zu legen
And we'll lie down in Eiderdown
Und wir legen uns in Eiderdaunen nieder
A pillow 'neath our heads
Ein Kissen unter unseren Köpfen
The birds gonna make the wedding bed
Die Vögel werden das Hochzeitsbett machen
And the trees gonna lay the wedding table
Und die Bäume werden den Hochzeitstisch decken
And the rivers gonna give us the wedding band
Und die Flüsse werden uns den Ehering geben





Writer(s): Anais Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.