Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wedding Song
Hochzeitslied
Lover
tell
me
if
you
can
Liebster,
sag
mir,
wenn
du
kannst
Who's
gonna
buy
the
wedding
band
Wer
wird
den
Ehering
kaufen
Times
being
what
they
are
Die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind
Hard
and
getting
harder
all
the
time
Schwer
und
werden
immer
schwerer
Lover
when
I
sing
my
song
Liebster,
wenn
ich
mein
Lied
singe
All
the
rivers
sing
along
Singen
alle
Flüsse
mit
Their
gonna
break
their
banks
for
me
Sie
werden
ihre
Ufer
für
mich
durchbrechen
To
lay
their
gold
around
my
feet
Um
ihr
Gold
um
meine
Füße
zu
legen
All
a-flashing
in
the
pan
Alles
nur
ein
Strohfeuer
All
the
fashion
for
your
man
Die
ganze
Pracht
für
deinen
Mann
The
rivers
are
gonna
give
us
a
wedding
band
Die
Flüsse
werden
uns
einen
Ehering
geben
Lover
tell
me
if
you're
able
Liebster,
sag
mir,
wenn
du
kannst
Who's
gonna
lay
the
wedding
table
Wer
wird
den
Hochzeitstisch
decken
Times
being
what
they
are
Die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind
Dark
and
getting
darker
all
the
time
Dunkel
und
werden
immer
dunkler
Lover
when
I
sing
my
song
Liebster,
wenn
ich
mein
Lied
singe
All
the
trees
gonna
sing
along
Werden
alle
Bäume
mitsingen
And
bend
their
branches
down
to
me
Und
ihre
Äste
zu
mir
neigen
And
lay
their
fruit
around
my
feet
Und
ihre
Früchte
um
meine
Füße
legen
The
almond
and
the
apple
Die
Mandel
und
der
Apfel
The
sugar
from
the
maple
Der
Zucker
vom
Ahorn
The
trees
gonna
lay
the
wedding
table.
Die
Bäume
werden
den
Hochzeitstisch
decken.
Lover
tell
me
when
we're
wed
Liebster,
sag
mir,
wenn
wir
vermählt
sind
Who's
gonna
make
the
wedding
bed
Wer
wird
das
Hochzeitsbett
machen
Times
being
what
they
are
Die
Zeiten
sind,
wie
sie
sind
Hard
and
getting
harder
all
the
time
Schwer
und
werden
immer
schwerer
Lover
when
I
sing
my
song
Liebster,
wenn
ich
mein
Lied
singe
All
the
birds
gonna
sing
along
Werden
alle
Vögel
mitsingen
And
they'll
come
flying
round
to
me
Und
sie
werden
zu
mir
geflogen
kommen
To
lay
their
feathers
at
my
feet
Um
ihre
Federn
zu
meinen
Füßen
zu
legen
And
we'll
lie
down
in
Eiderdown
Und
wir
legen
uns
in
Eiderdaunen
nieder
A
pillow
'neath
our
heads
Ein
Kissen
unter
unseren
Köpfen
The
birds
gonna
make
the
wedding
bed
Die
Vögel
werden
das
Hochzeitsbett
machen
And
the
trees
gonna
lay
the
wedding
table
Und
die
Bäume
werden
den
Hochzeitstisch
decken
And
the
rivers
gonna
give
us
the
wedding
band
Und
die
Flüsse
werden
uns
den
Ehering
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.