Lyrics and translation Anaïs Mitchell - He Did
Love
you,
love
you,
love
you
Любила
тебя,
любила,
любила
He
did,
he
did,
he
did
Он
любил,
он
любил,
он
любил
He
stood
high
above
you
Он
стоял
высоко
над
тобой
You
were
just
a
little
kid
Ты
был
совсем
маленьким
Your
daddy
was
a
farmer
Твой
отец
был
фермером
His
back
was
burnished
red
and
gold
Его
спина
была
цвета
красного
золота,
загорелая
и
сильная
And
every
time
he
closed
his
eyes
a
rooster
crowed
И
каждый
раз,
когда
он
закрывал
глаза,
пел
петух
He
sowed
a
hundred
rows
of
corn
Он
посеял
сто
рядов
кукурузы
The
summer
you
were
born
Тем
летом,
когда
ты
родился
And
wondered
what
your
life
would
yield
И
думал
о
том,
что
принесет
твоя
жизнь
How
it
feels
to
be
a
child
of
his,
how
it
feels
Каково
это
- быть
его
ребенком,
каково
это
Your
daddy
was
a
builder
Твой
отец
был
строителем
He
swung
his
hammer
brown
and
silver
Он
размахивал
своим
коричнево-серебряным
молотком
Every
time
he
closed
his
eyes
a
nail
was
drove
Каждый
раз,
когда
он
закрывал
глаза,
вбивался
гвоздь
And
you
were
always
underfoot
А
ты
всегда
был
у
него
под
ногами
Like
a
splinter
in
the
wood
Как
заноза
в
древесине
He
couldn't
pull
you
from
his
heels
Он
не
мог
оторвать
тебя
от
своих
пяток
How
it
feels,
how
it
feels
Каково
это,
каково
это
Love
you,
love
you,
love
you
Любила
тебя,
любила,
любила
He
did,
he
did,
he
did
Он
любил,
он
любил,
он
любил
He
stood
high
above
you
Он
стоял
высоко
над
тобой
Sky
around
his
head
Небо
вокруг
его
головы
Sawdust
in
his
hair
Опилки
в
его
волосах
A
scarecrow
of
a
man
Пугало
огородное
He
couldn't
draw
you
near
to
him
Он
не
мог
привлечь
тебя
к
себе
But
you
grew
up
straight
and
you
grew
up
true
Но
ты
вырос
прямым
и
честным
And
he
kept
a
blue-gray
eye
on
you
И
он
не
спускал
с
тебя
своих
серо-голубых
глаз
Until
the
day
he
closed
his
eyes
and
left
them
closed
До
того
дня,
когда
он
закрыл
глаза
и
больше
не
открыл
их
Your
daddy
didn't
leave
a
will
Твой
отец
не
оставил
завещания
He
left
a
shovel
and
a
hole
to
fill
Он
оставил
лопату
и
яму,
которую
нужно
заполнить
And
how
it
feels,
how
it
feels
И
каково
это,
каково
это
How
it
feels
to
be
a
child
of
his
Каково
это
- быть
его
ребенком
How
it
feels
to
be
alive
like
this
Каково
это
- жить
вот
так
But
who
gave
you
an
axe
to
grind?
Но
кто
дал
тебе
топор,
чтобы
точить?
Who
gave
you
a
path
to
find?
Кто
дал
тебе
путь,
чтобы
найти?
Who
gave
you
a
row
to
hoe?
Кто
дал
тебе
ряд,
чтобы
полоть?
Who
gave
you
your
sorrow?
Кто
дал
тебе
твою
печаль?
Who
gave
you
the
break
of
dawn?
Кто
дал
тебе
рассвет?
A
pleasure
just
to
look
upon
Удовольствие
просто
смотреть
на
него
Who
gave
you
a
barn
to
build?
Кто
дал
тебе
сарай,
чтобы
строить?
And
an
empty
page,
to
fill
И
пустую
страницу,
чтобы
заполнить?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.