Lyrics and translation Anaïs Mitchell - His Kiss, the Riot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
His Kiss, the Riot
Его поцелуй, бунт
The
devil
take
this
Orpheus
Чтоб
черти
тебя
драли,
Орфей,
And
his
belladonna
kiss
И
твой
поцелуй
с
привкусом
белладонны.
Beautiful
and
poisonous
Прекрасный
и
ядовитый,
Lovely!
Deadly!
Очаровательный!
Смертоносный!
Now
it
thickens
on
my
tongue
Вот
он
уже
обжигает
мой
язык,
Now
it
quickens
in
my
lung
Вот
он
уже
разгоняет
кровь
по
венам,
Now
I?
m
stricken!
Now
I?
m
stung!
Вот
меня
пронзило!
Вот
он,
яд!
It?
s
done
already!
Всё
кончено!
Dangerous
this
jack
of
hearts
Опасный
этот
валет
червей,
With
his
kiss
the
riot
starts
С
его
поцелуем
начинается
бунт.
All
my
children
came
here
poor
Все
мои
дети
пришли
сюда
нищими,
Clamoring
for
bed
and
board
Прося
кров
и
кусок
хлеба.
Now
what
do
they
clamor
for?
А
чего
они
жаждут
теперь?
Freedom!
Freedom!
Свободы!
Свободы!
Have
I
made
myself
their
Lord
Неужели
я
стал
их
повелителем,
Just
to
fall
upon
the
sword
Чтобы
пасть
от
меча,
Of
some
pauper?
s
minor
chord?
От
какой-то
жалкой
песенки
нищего?
Who
will
lead
them?
Кто
поведёт
их?
Who
lays
all
the
best
laid
plans?
Кто
рушит
даже
самые
лучшие
планы?
Who
makes
work
for
idle
hands?
Кто
придумывает
дело
праздным
рукам?
Only
one
thing
to
be
done
Остаётся
лишь
одно:
Let
them
think
that
they
have
won
Пусть
думают,
что
победили.
Let
them
leave
together
Пусть
уходят
вместе,
Under
one
condition
Но
с
одним
условием:
Orpheus,
the
undersigned
Орфей,
нижеподписавшийся,
Shall
not
turn
to
look
behind
Не
должен
оборачиваться.
She?
s
out
of
sight!
Она
скрылась
из
виду!
And
he?
s
out
of
his
mind!
А
он
совсем
потерял
рассудок!
Every
coward
seems
courageous
Каждый
трус
кажется
храбрецом
In
the
safety
of
the
crowd
В
безопасности
толпы.
Bravery
can
be
contagious
Храбрость
заразительна,
When
the
band
is
playing
loud
Когда
оркестр
играет
громко.
Nothing
makes
a
man
so
bold
Ничто
так
не
придаёт
мужчине
смелости,
As
a
woman?
s
smile
and
a
hand
to
hold
Как
женская
улыбка
и
рука
в
его
руке.
But
all
alone
his
blood
runs
thin
Но
в
одиночестве
кровь
стынет
в
жилах,
And
doubt
comes,
doubt
comes
in
И
закрадываются
сомнения,
закрадываются
сомнения...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.