Anaïs Mitchell - His Kiss, the Riot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anaïs Mitchell - His Kiss, the Riot




His Kiss, the Riot
Его поцелуй, бунт
HADES
АИД
The devil take this Orpheus
Чтоб черти тебя драли, Орфей,
And his belladonna kiss
И твой поцелуй с привкусом белладонны.
Beautiful and poisonous
Прекрасный и ядовитый,
Lovely! Deadly!
Очаровательный! Смертоносный!
Now it thickens on my tongue
Вот он уже обжигает мой язык,
Now it quickens in my lung
Вот он уже разгоняет кровь по венам,
Now I? m stricken! Now I? m stung!
Вот меня пронзило! Вот он, яд!
It? s done already!
Всё кончено!
Dangerous this jack of hearts
Опасный этот валет червей,
With his kiss the riot starts
С его поцелуем начинается бунт.
All my children came here poor
Все мои дети пришли сюда нищими,
Clamoring for bed and board
Прося кров и кусок хлеба.
Now what do they clamor for?
А чего они жаждут теперь?
Freedom! Freedom!
Свободы! Свободы!
Have I made myself their Lord
Неужели я стал их повелителем,
Just to fall upon the sword
Чтобы пасть от меча,
Of some pauper? s minor chord?
От какой-то жалкой песенки нищего?
Who will lead them?
Кто поведёт их?
Who lays all the best laid plans?
Кто рушит даже самые лучшие планы?
Who makes work for idle hands?
Кто придумывает дело праздным рукам?
Only one thing to be done
Остаётся лишь одно:
Let them think that they have won
Пусть думают, что победили.
Let them leave together
Пусть уходят вместе,
Under one condition
Но с одним условием:
Orpheus, the undersigned
Орфей, нижеподписавшийся,
Shall not turn to look behind
Не должен оборачиваться.
She? s out of sight!
Она скрылась из виду!
And he? s out of his mind!
А он совсем потерял рассудок!
Every coward seems courageous
Каждый трус кажется храбрецом
In the safety of the crowd
В безопасности толпы.
Bravery can be contagious
Храбрость заразительна,
When the band is playing loud
Когда оркестр играет громко.
Nothing makes a man so bold
Ничто так не придаёт мужчине смелости,
As a woman? s smile and a hand to hold
Как женская улыбка и рука в его руке.
But all alone his blood runs thin
Но в одиночестве кровь стынет в жилах,
And doubt comes, doubt comes in
И закрадываются сомнения, закрадываются сомнения...





Writer(s): Anais Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.