Anaïs Mitchell - Of a Friday Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anaïs Mitchell - Of a Friday Night




Of a Friday Night
В пятницу вечером
Just across from the hospital
Прямо напротив больницы,
Still in sight of the red lights
Всё ещё в поле зрения красных огней,
S couple blocks from the orthodox church
В паре кварталов от православной церкви,
That's where the old poet lived
Там жил старый поэт
In his eyeglasses and his necktie
В своих очках и галстуке,
At the windows looking down
У окна, смотрел вниз
On the young man passing by
На проходящих юношей,
On the fullness of the town
На полноту города.
Full of them good time gamblers
Полного удачливых игроков,
Full of their restless wives
Полного их неугомонных жен,
Full of them midnight writers
Полного полуночных писателей,
Out in the quarter on a Friday night
В квартале в пятницу вечером,
Out in the brightness of a Friday night
В сиянии пятничного вечера.
And the big horns blowed and the pianos played
И гудели трубы, и играли пианино,
And the music rose to the old man's ears
И музыка поднималась к ушам старика.
I guess those were the olden days
Думаю, это были старые добрые времена,
I guess those were the golden years
Думаю, это были золотые годы.
And now the town is empty
А теперь город пуст,
Empty as a mirror
Пуст, как зеркало,
Empty as the harbor and the barber's chair
Пуст, как гавань и парикмахерское кресло.
I asked around
Я спрашивала,
Nobody knows
Никто не знает.
Maybe I came too early
Может, я пришла слишком рано,
Maybe I came too late
Может, я пришла слишком поздно.
I'm waiting in the shadows of the scaffolds
Я жду в тени строительных лесов,
Of the old cafés where you told me to wait
Старых кафе, где ты велел мне ждать.
And I've got this lingering feeling
И у меня это затяжное чувство,
It's like I've slipped between
Как будто я проскользнула между
Finger of the century
Пальцами столетия,
I know you know what I mean
Я знаю, ты понимаешь, о чем я.
I'll be a good time gambler
Я буду удачливым игроком,
I'll be a restless wife
Я буду неугомонной женой,
I'll be a midnight writer
Я буду полуночным писателем,
Out in the quarter on a Friday night
В квартале в пятницу вечером.
Call me good time gambler
Назови меня удачливым игроком,
Call me a restless wife
Назови меня неугомонной женой,
Call me a midnight writer
Назови меня полуночным писателем,
Out in the quarter on a Friday night
В квартале в пятницу вечером.
Out in the brightness of a Friday night
В сиянии пятничного вечера.
Call me the brightness of a Friday night
Назови меня сиянием пятничного вечера.





Writer(s): Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.