Anaïs Mitchell - Our Lady of the Underground - translation of the lyrics into German




Our Lady of the Underground
Unsere Liebe Frau des Untergrunds
PERSEPHONE
PERSEPHONE
I don't know about you, boys
Ich weiß nicht, wie's euch geht, Jungs
But if you're like me then hanging around
Aber wenn ihr so seid wie ich, dann zieht euch das Rumhängen hier
This old manhole is bringing you down
Bei diesem alten Schachtloch runter
Six-feet-under getting under your skin
Sechs Fuß tief unter der Erde geht euch unter die Haut
Cabin fever is a-setting in
Der Lagerkoller setzt ein
You're stir crazy! You're stuck in a rut!
Ihr dreht durch! Ihr steckt fest!
Or you could use a little pick-me-up
Oder ihr könntet eine kleine Aufmunterung gebrauchen
I can give you what it is you crave
Ich kann euch geben, wonach ihr euch sehnt
A little something from the good old days
Eine Kleinigkeit aus den guten alten Zeiten
I got the wind right here in a jar
Ich hab den Wind hier im Glas
I got the rain on tap at the bar
Ich hab den Regen vom Fass an der Bar
I got the sunshine up on the shelf
Ich hab den Sonnenschein oben im Regal
Allow me to introduce myself
Erlaubt mir, mich vorzustellen
Brother, what's my name?
Bruder, wie ist mein Name?
My name is...
Mein Name ist...
Our Lady of the Underground!
Unsere Liebe Frau des Untergrunds!
PERSEPHONE
PERSEPHONE
Brother, what's my name?
Bruder, wie ist mein Name?
CROWD
MENGE
Our Lady of Ways!
Unsere Liebe Frau der Wege!
Our Lady of Means!
Unsere Liebe Frau der Mittel!
PERSEPHONE
PERSEPHONE
Brother, what's my name?
Bruder, wie ist mein Name?
My name is...
Mein Name ist...
CROWD
MENGE
Our Lady of the Upside Down
Unsere Liebe Frau von Unten Oben
PERSEPHONE
PERSEPHONE
Brother what's my name?
Bruder, wie ist mein Name?
I'll tell you my name...
Ich sage dir meinen Namen...
Persephone!
Persephone!
Come here, brother, let me guess
Komm her, Bruder, lass mich raten
It's the little things you miss
Es sind die kleinen Dinge, die du vermisst
Spring flowers, autumn leaves
Frühlingsblumen, Herbstblätter
Ask me, brother, and you shall receive
Frag mich, Bruder, und du wirst empfangen
Or maybe these just ain't enough
Oder vielleicht ist das einfach nicht genug
Maybe you're looking for some stronger stuff
Vielleicht suchst du nach etwas Stärkerem
I got a sight for the sorest eye
Ich hab einen Anblick für das wundeste Auge
When's the last time you saw the sky?
Wann hast du das letzte Mal den Himmel gesehen?
Wipe away your tears, brother
Wisch deine Tränen weg, Bruder
Brother, I know how you feel
Bruder, ich weiß, wie du dich fühlst
I can see you're blinded by the sadness of it all
Ich sehe, du bist geblendet von all der Traurigkeit
But look a little closer, everything will be revealed
Aber schau genauer hin, alles wird offenbart werden
Look a little closer, there's a crack in the wall
Schau genauer hin, da ist ein Riss in der Mauer
You want stars? I got a skyful
Du willst Sterne? Ich hab einen Himmel voll
Put a quarter in the slot, you'll get an eyeful
Wirf eine Münze ein, du kriegst was zu sehen
You want the moon? I got her too
Du willst den Mond? Den hab ich auch
She's right here waiting in my pay-per-view
Er ist genau hier in meinem Pay-per-View
Oh, how long's it been?
Oh, wie lange ist das her?
A little moonshine ain't no sin
Ein kleiner Mondschein ist keine Sünde
One at a time, boys, straight line
Einer nach dem anderen, Jungs, gerade Reihe
What the boss don't know, the boss won't mind
Was der Boss nicht weiß, macht ihn nicht heiß





Writer(s): Anais Mitchell


Attention! Feel free to leave feedback.