Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of Pawn
Aus dem Pfandhaus
Hey
uncle
louie,
I
wrote
you
a
song
Hey
Onkel
Louie,
ich
hab
dir
ein
Lied
geschrieben
I'm
glad
you
got
your
heart
out
of
pawn
Ich
bin
froh,
dass
du
dein
Herz
aus
dem
Pfandhaus
geholt
hast
I'm
glad
you
got
your
king
out
of
check
Ich
bin
froh,
dass
dein
König
nicht
mehr
im
Schach
steht
At
least
that's
how
things
stood
when
I
saw
you
last
Zumindest
war
das
so,
als
ich
dich
das
letzte
Mal
sah
It
was
New
Orleans
before
the
flood
Es
war
New
Orleans
vor
der
Flut
You
had
just
met
a
girl!
you
were
falling
in
love!
Du
hattest
gerade
ein
Mädchen
kennengelernt!
Du
warst
dabei,
dich
zu
verlieben!
She
lived
on
the
levee
and
knew
the
blues
Sie
wohnte
am
Deich
und
kannte
den
Blues
And
played
harmonica
better
than
you
Und
spielte
Mundharmonika
besser
als
du
In
a
neighborhood
bar
In
einer
Kneipe
in
der
Nachbarschaft
In
the
middle
of
summer
Mitten
im
Sommer
Shoulder-to-shoulder
Schulter
an
Schulter
Setting
like
sister
and
brother
Saßt
ihr
da
wie
Schwester
und
Bruder
All
of
the
sorrows
you
told
each
other
All
die
Sorgen,
die
ihr
euch
erzähltet
Rose
like
smoke
from
the
room
Stiegen
wie
Rauch
aus
dem
Raum
auf
The
heat
and
the
bourbon
was
in
your
head
Die
Hitze
und
der
Bourbon
waren
dir
zu
Kopf
gestiegen
You
were
talking
in
tongues!
you
were
back
from
the
dead!
Du
sprachst
in
Zungen!
Du
warst
von
den
Toten
zurück!
And
the
girl
and
the
city
were
one
and
the
same
Und
das
Mädchen
und
die
Stadt
waren
ein
und
dasselbe
And
last
call
never
came
Und
die
letzte
Runde
kam
nie
And
I
can
see
you
swimming
out
into
the
street
Und
ich
kann
dich
sehen,
wie
du
auf
die
Straße
hinausschwimmst
I
can
hear
you
singing,
"when
I
die,
don't
cry
for
me"
Ich
kann
dich
singen
hören:
"Wenn
ich
sterbe,
weine
nicht
um
mich"
Hey
uncle
louie,
the
city
is
spinning
Hey
Onkel
Louie,
die
Stadt
dreht
sich
She
sure
is
pretty.
you
sure
are
grinning
Sie
ist
wirklich
hübsch.
Du
grinst
wirklich
She's
leading
you
home
from
the
heat
of
the
bar
Sie
führt
dich
heim
aus
der
Hitze
der
Bar
To
lie
on
the
levee
and
look
at
the
stars
Um
am
Deich
zu
liegen
und
die
Sterne
anzusehen
You
can
hold
her
hand
Du
kannst
ihre
Hand
halten
You
can
kiss
her
face
Du
kannst
ihr
Gesicht
küssen
Go
slow
if
you
can
Mach
langsam,
wenn
du
kannst
Cause
the
world
is
a
very
sad
place
Denn
die
Welt
ist
ein
sehr
trauriger
Ort
And
when
she
leaves
she'll
leave
no
trace
Und
wenn
sie
geht,
wird
sie
keine
Spur
hinterlassen
And
the
world
will
still
be
there
Und
die
Welt
wird
immer
noch
da
sein
The
sky
is
colored
in
purple
and
yellow
Der
Himmel
ist
lila
und
gelb
gefärbt
You
lie
on
the
levee
with
stones
for
pillows
Du
liegst
am
Deich
mit
Steinen
als
Kissen
And
you
and
the
girl
and
the
city
make
love
Und
du
und
das
Mädchen
und
die
Stadt,
ihr
liebt
euch
With
the
harlequin
sky
up
above
Mit
dem
Harlekinhimmel
darüber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.